— Этого не случится, — ворчит на меня Джио.
Поговорив с Марселем о Кристен, что не доставило ему особой радости, я возвращаюсь в офис Джио. По дороге туда на экране моего телефона высвечивается номер Джона. Он все еще следит за Дейзи. Я планировал заменить его кем-нибудь другим, но я мало кому доверяю, поэтому было трудно найти замену. Не то чтобы я полностью доверял ему, но Джону я доверяю больше, чем большинству других.
Некоторые из людей моего брата все еще верны нашему отцу. Несмотря на то, что Джио уже несколько месяцев является боссом, я чувствую, что некоторые ублюдки все еще скучают по тому, как старик управлял делами. Не могу сказать, что разделяю это мнение. Я ни на секунду не скучал по этому мудаку с тех пор, как мы закопали его в землю.
— В чем дело? — отвечаю я на звонок Джона после третьего гудка.
— Мисс Блейк только что вышла из своего офиса. Похоже, она плачет, босс. Я у нее на хвосте. Кажется, она едет домой.
— Она плачет? — пытаюсь уточнить я. Дейзи скорее боец, чем плакса.
— Похоже на то, — говорит Джон.
— Хорошо, спасибо. Держись рядом с ней, — говорю я ему, после чего вешаю трубку и набираю номер Дейзи.
— Привет, — отвечает она.
— И тебе привет. Что делаешь? — стараюсь я говорить непринужденно, делая все возможное, чтобы подавить беспокойство, которое испытываю.
— Еду домой. А ты что делаешь? — спрашивает она.
— Мне нужно кое-что сделать с Джио. Ты в порядке?
Несколько секунд на линии царит тишина, после чего она наконец отвечает.
— Я в порядке, — говорит она. — Только что подъехала. Поговорим позже.
— Дейзи, почему ты приехала домой? — спрашиваю я ее.
— Я расскажу тебе позже. Сейчас не могу, Гейб. Иди и занимайся своими делами с Джио. Честно, я в порядке, — говорит она мне.
— Люблю тебя.
— Я тоже тебя люблю, — говорит она и отключает звонок.
Не знаю, что произошло, но точно знаю, что она совсем не в порядке. Я также знаю, что не могу отпустить Джио одного на эту встречу. Я только что отправил Марселя навестить Кристен, а Санто уже на винокурне. Остается только один вариант.
Я бегу наверх и стучу в дверь спальни Джио и Эл. Эл открывает ее.
— Мне нужно, чтобы ты поехала к Дейзи, — говорю я ей.
— Зачем?
— Что-то не так. Она едет домой в середине рабочего дня, и я слышал из достоверных источников, что она плакала. Мне нужно, чтобы ты поехала и выяснила, что происходит.
— Я поеду, потому что она моя подруга, а не потому, что ты мне так говоришь, — говорит Эл.
— Я бы пошел сам, но кто-то должен проследить, чтобы твоего мужа не застрелили, — выдавливаю я, и ее лицо бледнеет.
— Не дай его застрелить, Гейб. — Я слышу беспокойство в ее голосе.
— Я пошутил. Его не застрелят. Ну, во всяком случае, не сегодня. Дай мне знать, что происходит с Дейзи, — говорю я и бегу обратно вниз по лестнице.
Джио встречает меня в фойе.
— Ты готов идти? — спрашивает он, уже направляясь к двери, не дожидаясь моего ответа.
— Конечно, босс. — вздыхаю я, следуя за ним к ожидающей машине.
— Все здесь. Не нужно пересчитывать, — говорит Алекс Джио, передавая чемодан, набитый наличными.
Мой брат не говорит ни слова, просто передает чемодан Дэну, который достает банкноты и пропускает их через автоматический счетчик.
— Или ты можешь впустую потратить наше время, — стонет Алекс.
— Ты бы предпочел находиться в более приятном месте? — отвечает Джио, изогнув бровь.
— Да, дома. Я чертовски ненавижу этот город, — отвечает Алекс.
— Перестань жаловаться, как старый ублюдок, которым ты и являешься, а просто сядь и выпей. — Джио подходит к столу, указывает на место напротив, после чего садится сам. Он ставит бутылку De Bellis Cinque посередине. Я следую его примеру и опускаюсь на оставшийся свободный стул.
— Я пропустил приглашение на твою свадьбу, — комментирует Алекс. Лео, его заместитель, встает рядом с ним.
— Ты и не пропустил. Тебя не приглашали. — Джио пожимает плечами.
— Жаль. Я бы не отказался от тропического отдыха, — заявляет Алекс, тем самым давая понять, что ему известно все о том, где и когда женился мой брат. Откуда у него эта информация, я понятия не имею. Мы не особо афишировали все это.
— У тебя не хватает средств, Манчини? Насколько я слышал, для того чтобы отправиться в отпуск, не нужно приглашение на свадьбу. — Джио наливает четыре стакана виски и раздает их.
— Ты прав. Не нужно. — Алекс залпом допивает янтарную жидкость и ставит стакан обратно на стол. — Знаешь, несмотря на все твои недостатки, ты делаешь лучший виски, блять. Мне понадобится еще один ящик, — говорит он, указывая на бутылку перед нами.
— Несколько штук ты найдешь между заказанными ручными гранатами. Зачем, собственно, они тебе вообще нужны?
— Я устраиваю вечеринку, — говорит Алекс.
— С ручными гранатами? — спрашиваю я его.
— Они взрываются лучше, чем фейерверки, — невозмутимо заявляет он.
— Без сомнения. — Смеюсь я и беру свой стакан. Мне не терпится поскорее покончить с этой встречей. Из-за этой любви-ненависти между Алексом и Джио все встречи всегда затягивается дольше, чем нужно. Они оба хотят восстановить дружбу, но оба чертовски упрямы, чтобы признать это.
— Как жена? — спрашивает Джио у Алекса.
— Чертовски идеальна. А твоя? — говорит он.
— Лучшей женщины и не придумаешь. — Ухмыляется Джио.
— Босс, все готово, — сообщает Дэн через несколько минут.
— Отлично. Давай убираться отсюда к чертовой матери. — Джио встает из-за стола и протягивает руку Алексу. — Манчини, как всегда, приятно иметь с тобой дело.
— Взаимно, — говорит Алекс, делая ответный жест.
А я? Остается только гадать, какого хрена я вообще был нужен здесь. Я мог бы сейчас быть у Дейзи, выяснять, что с ней происходит. Как только мы садимся обратно