Рейтинговые книги
Читем онлайн Царь девяти драконов - Павел Сергеевич Марков

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 140

— Ничего себе! Вот это да! И что же вас, эт самое, сподвигло на такой нелегкий переход?

— Ну... — охотник на долю секунды замялся и решил уклончиво ответить, — в долине Синдху произошло несчастье.

И без того большие глаза незнакомца округлились, став размером едва ли не с чом-чом[6].

— Долина Синдху? Вы не из Мохенджо-Даро ли?

— Оттуда, — подтвердил Шанкар, чувствуя, как сердце учащает ритм, — твоя родина тоже там?

— Да! — воскликнул тот и развел руками. — Только я из Лотхала[7], эт к югу от Сарасвати!

«Те самые поселенцы из долины, о которых рассказывала Нюнг» — вспомнил охотник.

— Как же все-таки приятно услышать родную речь! — продолжал радоваться незнакомец, будто нашел древний клад. — Даже представить не можете, насколько утомляет, эт самое, непонятный бубнеж местных жителей. Особенно старейшины! Он вечно так гаркает, будто на зебу[8] орет!

— Похоже, скоро узнаем, — буркнула Абхе и скрестила руки на груди.

— Кстати, — продолжая задорно ухмыляться, молодой человек ткнул пальцем в девушку, указывая на ее неприкрытые соски, — так тут не положено.

Абхе вскинула брови:

— Чего не положено?

— Голышом разгуливать, — невозмутимо пояснил тот, — местные оставляют непокрытыми только головы, — и пожал плечами, — смущаются поди... наверное. Мы тоже довольно долго привыкали. А уж жилища здесь какие... у-у-у-у, умереть от их вида можно! Но ничего. Мы обвыклись, и вы обвыкнитесь.

— О, боги, — застонала она и закатила глаза.

— Шанди.

— Что? — переспросил охотник.

— Шанди, — повторил он, — здесь почитают за верховное божество именно его. Ни о какой Богине-матери они, эт самое, не слышали и слышать не хотят.

— Что еще за Шанди? — спросил Каран.

— Э-э-э, паренек, — шутливо погрозил пальцем незнакомец, — ты только таких вопросов на людях не задавай, хорошо? А то еще поймут неправильно. Бамбуком по пяткам настучат.

Каран вздрогнул и вцепился в набедренную повязку Шанкара, вновь едва не стянув ее. Раньше подобные угрозы на него никак бы не подействовали. Пусть в долине Синдху к рабам и относились снисходительно, иногда по ягодицам ему за шалость прилетало от госпожи Пратибхи. Но то было раньше. События последних месяцев сильно подорвали силу духа мальчишки.

— Ну и нравы, — съязвила Абхе.

Молодой человек развел руками, будто извиняясь:

— Ну-у, выбирать-то не приходится.

— Прости, а... — замялся охотник.

Незнакомец пару секунд смотрел на него, а затем смачно шлепнул себя по лбу:

— О, чет я, эт самое, заговорился совсем! Обрадовался уж больно! А ведь до сих пор не представился! Кали меня зовут!

— Шанкар, — он указал рукой на девушку, — это Абхе.

— Твоя супруга? — подмигнул тот.

Охотник на секунду замялся, а затем невозмутимо кивнул:

—Да.

В глазах Абхе вспыхнул огонь. Она чуть склонила голову влево, а правый уголок рта подернула улыбка.

— А-а-а, — воскликнул Кали, — значит, парнишка ваш сынок, — и, не дожидаясь ответа, добавил, — славный малый.

Шанкар не стал разубеждать нового знакомого в его предположении. Он подумал, что будет лучше, если местные и вправду станут воспринимать их, как семью. Каран украдкой покосился на охотника и, увидев его непроницаемое лицо, слабо кивнул.

— Че ж, — Кали развел руками, — тогда, эт самое, добро пожаловать в долину Матери вод! Надеюсь, вы обвыкнитесь тут так же, как и мы.

— Долина Матери вод? — переспросил Шанкар.

— Так местные называют речушку эту, — тот указал пальцем на серебристую гладь, — но раньше ее, вроде как, по-другому нарекали.

— Правда? — глаза Карана немного оживились. В нем вновь промелькнула искорка желания познавать мир. Пока еще слишком ничтожная, но охотник надеялся, что она рано или поздно разгорится снова. — Как?

Кали опять развел руками:

— Чего не знаю, того не знаю. А жители долины откровенничать с нами не спешат. Мы чужие им как-никак.

— Понимаю, — медленно произнес Шанкар и утер пот со лба.

Солнце начинало припекать, а от воды шли испарения и затрудняли дыхание. Охотник мечтал отдохнуть, однако было бы невежливо прерывать земляка на полуслове.

— Но вот что я, эт самое, вам скажу, — Кали чуть подался вперед и заговорщически зашептал, — каждый раз, как только я пытался узнать старое название реки, на меня смотрели так, будто я какой-то прокаженный. Не знаю, что их так в этом бередит, но лучше такие вопросы не задавать. Эт я вас по дружбе предупреждаю, как говорится.

Шанкар и Абхе молча переглянулись. В их глазах засквозило недоумение и беспокойство. Слишком странным и непривычным пока выглядело место, где они оказались.

Наконец девушка кивнула, и охотник повернулся к Кали:

— Спасибо за совет, Кали. Мы поняли тебя. Так... кто такой Шанди?

1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 140
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Царь девяти драконов - Павел Сергеевич Марков бесплатно.

Оставить комментарий