Он сжал ее крепче.
— Потому я всегда буду за твоей спиной, — он сжал ее груди и добавил, — и спереди.
Она накрыла его ладони своими.
— Не так и плохо быть спереди.
Его дыхание щекотало ее ухо, он сказал:
— Неплохо, угу.
Она тихо рассмеялась.
— Твоя магия крови сильнее, — он потерся носом об ее шею.
— Я заметила.
— Моя магия солнца и твоя магия крови хорошо работают вместе.
Галина повернулась в его руках.
— Почему так? — ей нравилась его внешность, она погладила коричневые полосы бесеранца на его руках, спине и ребрах.
Он пожал плечами.
— Я не понимаю магию, Галина. Я только ее практикую.
— Ах. Ты понимаешь, что в этом нет смысла?
— Нет? Как солнце восходит и опускается? Что делает магию? Как птицы летают? — он поцеловал ее в лоб. — Магия. И почему мы связаны? — он пожал плечами снова.
— Магия?
— Похоже на то, — он посмотрел на Бесеру и угасающее сияние солнца, делающее море и его серые глаза золотыми. — Или, может, это только похоть, — он посмотрел на нее и прошептал. — Так или иначе, сохраним это между нами.
Она кивнула и поцеловала его.
— Или мой отец сделает это оружием, — ее губы задели его, пока она говорила. Он обнял ее крепче, прижался лицом к ее влажным волосам, медленно и глубоко вдохнул. Он был таким сильным. Галина радовалась его прикосновению, запаху, вкусу. Впервые в жизни у нее были не только бой и долг.
Где-то в деревне залаяла собака, гончие неподалеку отозвались. Звук заставил Галину думать о крикунах и мертвых детях. Она тихо выругалась.
Гетен потерся щекой об ее щеку и прошептал:
— Он не может силой увести меня ко двору.
— Я знаю.
— Тогда почему ты ругаешься?
— Потому что ходят слухи о крикунах, убивающих в Сокосе, и я не хочу, чтобы он это слышал.
— Что? — он напрягся, беспечность пропала. — Когда? Почему ты сразу не сказала?
Он отклонился.
— Зачем? Это лишь сказки.
— Есть доказательства? — он сжал ее в руках. — Дети умерли?
— Да, но…
— Кости Скирона, — процедил он. — Где крикуны, там некромантия, Галина. Настоящие или нет, но подозревать будут меня, верно?
Деревянные перила балкона впились в ее спину.
— Да, Гетен, но…
— Ты должна была послать ко мне Энор.
— Из-за слуха?
— Да.
— Нет, — рявкнула Галина. Она прижала ладони к его груди и отодвинула его. — Я оставила Таксина собрать сведения всех пострадавших семей. Уверена, это псы одичали. Он и солдаты графини Сокоса уничтожат их, и все будет кончено. Я не…
Кулак застучал по двери ее покоев, достаточно сильно, чтобы сотрясти петли. Гетен выругался. Галина пробормотала:
— Боги, что теперь? — она попыталась продолжить. — Я не собираюсь…
Стук повторился.
— Зараза, — прорычала она и крикнула. — Что?
— Послание для вашей светлости, — ответил Юджин.
— Это не может подождать?
— Нет, маркграфиня.
Она оскалилась и поймала ладонь Гетена руками.
— Мы закончим этот разговор, — ей не нравилось, как быстро пропала их радость.
— Когда я вернусь из Ранита.
— Но ты только прибыл.
— Я прибыл увидеть тебя, а не остаться. Ульи нужно разделить до того, как их королевы соберутся.
— Ваша светлость? — приглушенно позвал голос из-за дверей покоев.
— Боги, Юджин, держись там. Я иду.
Гетен добавил:
— И теперь мне нужна информация о крикунах из моей библиотеки. Это не то, с чем я знаком, что бы ни думали другие.
— Это слух, который я хочу быстро подавить, — Галина погладила его щеку и густые черные волосы, обвела седину на висках. Эти волосы намекали на раннее старение всех некромантов, цена, которую они платили за темную магию. — Я отправлю Таксина в Ранит, когда он вернется. Отдай ему информацию, которую найдешь. Я приказала ему рассеять слухи. Нам нужно решить это до прибытия моего отца.
Управляющий постучал в дверь, и Галина крикнула:
— Постучишь еще раз, и я отрежу тебе яйца!
— Ты думаешь, что твой влюбленный капитан сделает то, от чего выгода мне? — челюсть Гетена хрустнула.
— Да. Так ненавидит тебя, потому что ревнует, но он верен мне. Так что он — лучшее орудие, чем ты.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})
Гетен оскалился.
— И ты хочешь, чтобы я сотрудничал с этим орудием.
— Да.
Он почесал щетину на челюсти и вздохнул.
— Ладно, — он улыбнулся, как волк. — Но какой будет награда за то, что я буду хорошим с твоим капитаном?
Галина провела пальцами по его голому поясу, впилась ногтями в его спину.
— Чего ты хочешь?
— Выходи за меня.
Она рассмеялась.
— Высокая цена за маленькое расследование.
— За знания всегда нужно платить.
Она сжала ладонями его попу.
— Ты вскоре сможешь обсудить это с королем.
Гетен кивнул.
— О, да. Я хочу поговорить с твоим отцом. Мне не нравятся его условия.
— Вы можете говорить вдвоем хоть до посинения, но я решу, за кого выйду замуж, — она поцеловала его, медленно посасывая нижнюю губу. Он от этого зарычал, и она скользнула мимо него в кабинет. — У меня длинный список ухажеров, из которых можно выбирать, стараниями Его величества.
Гетен нахмурился.
— Я не сдамся так просто, воительница.
Юджин застучал в дверь. Он был бесстрашным.
— Это делает тебя подходящим для работы, маг, — сказала она поверх плеча и пошла в коридор. Она вытащила кинжал из ножен на запястье и открыла дверь. Ее управляющий стоял с худым потным юношей в черно-красной форме гонца Татлиса, его глаза расширились от вида кинжала. Гетен появился в коридоре за ней, и глаза юноши чуть не вывалились из черепа.
Кровь и кости. Еда и медовуха в желудке Галины забурлили от вида гонца.
— Весть от Его величества?
Юджин кивнул и ткнул юношу локтем. Гонец поклонился и передал послание:
— Я принес приветствие, ваша светлость, от Его величества, короля Вернарда из Урсинума, который едет на восток от Татлиса и прибудет в Харатон через пять дней. Его величество взял свиту из ста восьмидесяти шести, включая графиня Валы. Они собираются пробыть тут две недели, ждут условия для этого. И Его величество требует, чтобы маг солнца, Гетен Риш, герцог Ришский, был тут во время визита Его величества, — он выпалил это, не дыша, словно слова ранили его кинжалами.
«Хотырь меня побери», — Галина старалась держать себя в руках. Она кивнула.
— Спасибо за то, что доставил новости так быстро, — она повернулась к Юджину. — Помоги ему со всем, что ему нужно, отправь всадников оценить расстояние короля от Харатона, а потом вернись в мой кабинет, — управляющий кивнул, и она добавила. — Солдаты и слуги короля разместятся с нашей армией в палатках; мы можем разместить небольшое количество в южном крыле. Если Его величество не одобряет, он может идти лесом.
Гонец уставился на нее, но ему хватило ума промолчать.
Юджин нахмурился.
— Капитан Таксин возразит, ваша светлость. Рискованно оставлять мало солдат в замке во время визита важных персон.
— И я этого не люблю, но Его величество знал, что у нас ремонт, когда покинул Татлис, — она кивнула гонцу. — Накорми мальца, пока он не упал замертво.
Юджин повернулся, потащил гонца за шиворот к лестнице в сторону кухни. Галина закрыла дверь и стала ругаться:
— Пять дней? — она прошла мимо Гетена в кабинет и толкнула тяжелый стол из черного дуба. Бумаги, чернильницы, карты и книги рассыпались по полу. Стекло разбилось, дерево ломалось. — Эта наглая крыса дала мне только пять дней на подготовку? — она бросила стул по комнате. Он разбился об камин. Она схватила обломки стула и раскрошила их на решетку камина.
Гетен с бутылкой и бокалами в руке смотрел, как Галина уничтожала кабинет. Она бросала книги, пинала угли по комнате. Зола рассыпалась по полу. Она перевернула кресла, порезала одно, а потом совладала с собой. Она стояла посреди разрушений, закрыв глаза, сжав кулаки, тяжело дыша.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})
Юджин тихо появился рядом с Гетеном и посмотрел на комнату.