Рейтинговые книги
Читем онлайн Огненный завет (Братство пламени) - Дэвид Моррелл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 98

— Ну что ж, — хрипло сказал Крейг, — вы утверждаете, что спасли нам жизнь. Так чего же вы от нас хотите?

Незнакомец, сидевший впереди, рядом с водителем, обернулся к нему и сурово проговорил:

— Все очень просто. Нам нужна ваша помощь, чтобы уничтожить подонков.

— Что?

— Сейчас не время и не место обсуждать эту тему, — сказал незнакомец. — Прежде всего следует кое о чем распорядиться: вашим друзьям нужна медицинская помощь, а нескольким нашим соратникам…

— Погодите, — перебила его Тэсс, глядя назад в окно. — Нас преследуют.

— Вы имеете в виду почтовый фургон и серый седан? — спросил незнакомец. — Они принадлежат, или, вернее, принадлежали, нашим соратникам. Прежде чем напасть на дом, подонки казнили две наши группы.

— Казнили? — удивился Крейг.

Незнакомец, оставив без внимания его недоумение, продолжал:

— Мы обнаружили машины с трупами в квартале от дома. Все свидетельствует о тем, что был применен нервно-паралитический газ. Машины ведут мои люди. Соображения безопасности и долг чести не позволяют нам бросать своих мертвых товарищей. Тела наших мужественно погибших собратьев будут похоронены в освященной земле с соблюдением соответствующих церемоний. Requiem aeternam dona eis, Domine.

— Et lux perpetua luceat eis, — скорбными голосами торжественно отозвались остальные.

Тэсс в изумлении слушала их, поначалу решив, что все это какая-то тарабарщина. Потом до нее вдруг дошло, и она выпалила:

— Вы молитесь на латыни?

Незнакомец покосился на нее.

— Вы поняли, что это значит?

— Нет, я католичка, но, — Тэсс запнулась, — не знаю молитв на латыни.

Незнакомец вздохнул.

— Ну конечно, вы слишком молоды, чтобы знать, как звучали мессы до того, как Ватикан приказал служить их не на латинском, а на местных языках. «Даруй им вечный покой, Господи, и воссияние вечного света». Это из заупокойной мессы.

Тэсс, еще более потрясенная, воскликнула:

— Боже мой! Ко всему прочему вы еще и…

— Кто? — прервал Тэсс незнакомец, испытующе глядя на нее.

— Священники!

— Ну, — ответил незнакомец, — это еще одна тема для разговора.

Глава 18

Фургон и следовавший за ним «порше» въехали на заросшую сорняками стоянку перед заброшенным домом пастора за заколоченной, готической архитектуры церковью на окраине Вашингтона.

Почтовый фургон и серый седан давно свернули в сторону и поехали своей дорогой. Когда незнакомец вышел из машины и присоединился к Тэсс и Крейгу, стоявшим у боковой дверцы, он объяснил:

— Это одна из многих церквей, которые Ватикан вынужден был продать в связи с финансовыми затруднениями. Не беспокойтесь, здесь мы в безопасности. Вы обратили внимание на надпись при въезде?

— "Компания по торговле недвижимостью «Ф и С».

— Вы очень наблюдательны. Компания принадлежит нам, мы сами ведем переговоры о купле-продаже. Так сказать, убираем посредника.

— И посредниц тоже? — съязвила Тэсс.

— Ну конечно, — невозмутимо ответил незнакомец: — Пол для меня не имеет значения. Так или иначе сейчас и церковь, и дом священника находятся под нашим контролем. Соседи подумают, что вы — потенциальные покупатели. Никто из жителей этого квартала нас не потревожит.

— А не из жителей квартала? — Тэсс нервно оглянулась.

— Вы имеете в виду подонков? В живых не осталось ни одного из тех, кто напал на вас. Остальные не знают об этом месте. Повторяю, вы здесь в безопасности.

— Вы называете их не иначе, как подонками, — заметил Крейг.

— Это абсолютно точное определение.

— Куда поехали почтовый фургон и серый седан? — спросила Тэсс.

— Я полагал, вы уже поняли из моих слов. По погибшим соратникам будет прочитана заупокойная месса, ее следует подготовить.

— А потом они будут похоронены в освященной земле, — добавила Тэсс.

— Да, чтобы упокоились их души… Кстати, кому принадлежит «порше»?

Тэсс продиктовала адрес. Столько всего случилось после того, как она оставила гостеприимный дом миссис Кодилл, что ей казалось, будто с того момента прошли целые дни, а не часы.

— Я была бы вам очень благодарна, если бы никто не узнал, что машина принадлежит ей.

— Я вам обещаю, — ответил незнакомец. — Если вы сдержите свое обещание.

— Какое обещание?

— Что будете с нами сотрудничать.

Тэсс передернуло при этих словах.

Незнакомец подошел к «порше» и что-то сказал человеку за рулем. Тот кивнул, умело вырулил со стоянки и укатил.

— А мои друзья? — спросила Тэсс.

— Ричард и Присцилла? Как и вы, Тэсс, я обеспокоен состоянием их здоровья, — сказал незнакомец.

— Вы знаете, как меня зовут?

— И даже больше. Я знаю о вас абсолютно все, включая ваши отношения с лейтенантом Крейгом Меня очень тщательно проинструктировали. Кстати, у людей в грузовике — медицинская подготовка. Они следят за самочувствием ваших друзей. Присцилла и Ричард в надежных руках, но нуждаются в квалифицированной медицинской помощи. Поэтому водитель с фельдшером отвезут их в одну из частных клиник которая находится под нашим контролем. Власти не смогут допросить ваших друзей, пока врач, работающие на нас, не научит их, как и что отвечать. Тем временем Присциллу и Ричарда подлечат, о них не тревожьтесь.

— Спасибо, — с облегчением сказала Тэсс.

— Мне не нужны пустые слова. Я прошу обещанного — сотрудничества, — проговорил незнакомец. Он махнул водителю, и тот вывел фургон со стоянки и повез чету Хардингов в клинику.

— Сотрудничества? — Рука Крейга сжала рукоятку пистолета незнакомца, лежавшего в кармане пиджака.

Трое мужчин неприметной наружности, схватившись за оружие, окружили его.

— Ну да, — сказал Крейг, — конечно, как же иначе, о сотрудничестве я только и думаю!

— Почему бы нам не зайти в дом? — сказал незнакомец. — И не поговорить о том, как вы рады, что остались в живых? А заодно потолковать о наших общих проблемах. И о подонках.

— Вот именно, о подонках, — Истерически воскликнула Тэсс, выходя из себя. — Ну как же! Нам непременно следует о них поговорить!

— Еще немного, и вы сорветесь, — укоризненно проговорил незнакомец. — Прошу вас взять себя в руки.

— Послушайте, я прошла через такой ад! — возмутилась Тэсс. — Я видела, как убили мою мать. За мной охотились и в меня стреляли. Я стреляла в ответ и убивала. Неужели вы думаете, что я струхну перед вами и вашими молодчиками? Я научилась держать себя в руках, даже когда мне очень страшно.

— Тэсс, я повторяю: вам нечего бояться. Мы здесь, чтобы помочь вам, а не запугать. Если, конечно, лейтенант Крейг уберет руку с оружия, которое я отдал ему из самых добрых побуждений.

— Ну, ваши добрые побуждения под вопросом, — сказал Крейг. — Вот, смотрите: я медленно выну из кармана ваш пистолет, держа его только кончиками пальцев. Никакой угрозы для вас, верно? Вот так. Довольны? Берите. Судя по тому, как меня предупредительно обступили эти трое, ваш пистолет мне больше не понадобится. — И он протянул незнакомцу оружие.

— Незачем было устраивать спектакль, — заметил тот. — Особенно когда я вижу под полой пиджака, за поясом, другое оружие. Ну да ладно. Вы об этом не догадываетесь, но мы действуем сообща.

— Ах да, конечно, — скривился Крейг.

— Понимаю ваш скепсис, — ответил незнакомец, — однако давайте войдем в дом, обменяемся мнениями. Я расскажу вам о подонках, а вы подумаете, готовы ли помочь нам.

— Мне самой нужна помощь! — вскричала Тэсс.

— Нет, чтобы остаться в живых, вам нужно согласиться помочь нам уничтожить подонков.

Глава 19

Дом приходского пастора пропах плесенью. В полутемном холле с грязными окнами вокруг покрытого слоем пыли письменного стола в беспорядке стояли потрескавшиеся кожаные кресла. На стенах, обшитых почерневшими дубовыми панелями, висели обросшие паутиной картины на библейские сюжеты.

Тэсс в изнеможении после своего нервного срыва тихо проговорила:

— Прежде чем мы начнем, мне надо привести себя в порядок.

— Как пожелаете, — учтиво ответил незнакомец.

— Здесь есть туалет?

— Конечно. Направо по коридору, первая дверь налево. Я понимаю, вам нужно смыть следы рвоты с подбородка и кофточки.

Тэсс смущенно отвела взгляд.

— Полно, не стесняйтесь. Меня тоже, бывало, в таких случаях рвало.

— Приятно слышать, — с ненавистью бросила Тэсс и направилась в туалет.

Войдя туда, она заперлась и, только когда расстегивала ремень джинсов, заметила свой пистолет. Должно быть, она непроизвольно подняла его там, в саду, после того как незнакомец отпустил ее.

Когда Тэсс ослабила ремень, пистолет чуть не упал. Она подхватила его и положила рядом с собой на раковину, затем спустила джинсы и устроилась на сиденье. Вероятно, от всего пережитого моча ее пахла так резко, что она сморщилась от отвращения. Встав с сиденья и застегнув джинсы, Тэсс сполоснула лицо и долго смывала пятна с кофточки, а управившись, взяла с раковины пистолет. Наверняка незнакомец заметил его у нее за поясом. Он мог в любой момент отобрать оружие. Но не сделал этого.

1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 98
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Огненный завет (Братство пламени) - Дэвид Моррелл бесплатно.

Оставить комментарий