Air Canada — крупнейшая канадская авиакомпания, один из членов-основателей альянса Star Alliance. Qantas Airways Limited — самая большая авиакомпания Австралии. United Airlines — американская авиакомпания. После слияния с Continental Airlines, официально завершенного 1 октября 2010 года, стала крупнейшим авиаперевозчиком в мире. All Nippon Airways (ANA), также известная как Дзэннику, — японская авиакомпания, вторая по размеру в стране после Japan Airlines. Прим. ред.
19
При онлайн-бронировании природоохранным организациям оплачивается компенсация за выбросы в атмосферу двуокиси углерода и других парниковых газов пропорционально ущербу, причиненному окружающей среде. Прим. науч. ред.
20
Virgin Atlantic, American Airlines, Delta — американские авиакомпании. Прим. ред.
21
Большой узловой аэропорт. Прим. науч. ред.
22
Устройство открытия объектива было пневматическим — резиновая груша со шлангом, соединенным с объективом. Прим. науч. ред.
23
Кеннет Бернс — американский кинорежиссер и продюсер документальных фильмов. Его фирменный стиль — использование архивных кинопленок и фотографий. Фильмы Бернса дважды номинировались на «Оскар» и дважды завоевывали «Эмми». Прим. ред.
24
В абзаце упоминается ряд известных американских писателей: Роберт Фрост (1874–1963) — один из крупнейших поэтов в истории США, четырежды лауреат Пулитцеровской премии (1924, 1931, 1937, 1943). Карл Сэндберг (1878–1967) — поэт, историк, романист и фольклорист, лауреат Пулитцеровской премии (1940, 1951). В печати выступил как продолжатель традиций Уолта Уитмена, воспевал современный город и промышленную революцию. Джон Апдайк (1932–2009) — автор 28 романов и 45 других книг: сборников рассказов, стихотворений, эссе. Прим. ред.
25
Вытянутое помещение, часть интерьера (обычно в зданиях типа базилики), ограниченное с одной или с обеих продольных сторон рядом колонн или столбов, отделяющих его от соседних нефов. На нефы делится внутреннее пространство храмов-базилик, получивших широкое распространение в Средние века в Западной Европе в католической традиции. Прим. ред.
26
Поперечный неф (корабль) в базиликальных и крестообразных по плану храмах, пересекающий основной (продольный) неф под прямым углом. Прим. ред.
27
На сегодня A380–800 весит более 550 тонн. Прим. науч. ред.
28
Нил Армстронг (1930–2012) — американский астронавт NASA, летчик-испытатель, космический инженер, профессор университета, военно-морской летчик США, первый человек, ступивший на Луну (20 июля 1969 года) в ходе лунной экспедиции корабля «Аполлон-11». Прим. ред.
29
В Airbus утверждают обратное, и это, видимо, верно для А380. Прим. науч. ред.
30
«Монти Пайтон» — комик-группа из Великобритании, состоявшая из шести человек. Группа известна благодаря юмористическому телешоу «Летающий цирк Монти Пайтона», выходившему на BBC в 1969–1974 годах. Грэм Чепмен — один из участников группы. Прим. ред.
31
Советские реактивные пассажирские и транспортные самолеты обладали уникальной конструкцией и иногда не имели аналогов за рубежом. Современная Россия действительно переживает кризис в авиастроении. Однако производятся (хотя и не массово) новые сертифицированные и эксплуатирующиеся в авиакомпаниях самолеты: Ил-96, Ан-124, Ту-204, Ту-214, Сухой «Суперджет-100». Аналогов и конкурентов у Ан-225 «Мрия» до сих пор нет. Прим. науч. ред.
32
DC — сокращение от Douglas Commercial (начало 1930-х годов). Условно семейство базового самолета DC-9 (начало эксплуатации — 1965 год) компании McDonnell Douglas составляет линия самолетов MD-80 (MD-81 (1980), MD-82, MD-83), MD-90 (1995), а затем уже Boeing 717 (MD-95, 1999). Вхождение McDonnell Douglas в состав Boeing произошло в 1996 году, в результате чего были переименованы обозначения самолета из DC в MD и усовершенствована линейка самолетов на основе удачной базовой версии. Семейство самолетов DC-9 — одно из наиболее успешных среди реактивных авиалайнеров. Их было выпущено свыше 2400 единиц. Прим. науч. ред.
33
Игра слов, в переводе с английского языка dream означает и «мечта», и «сон», а liner — «лайнер». Прим. ред.
34
Бафтинг — вынужденные колебания (вибрация) отдельных элементов конструкции (крыла, хвостового оперения) при выходе самолета за определенные ограничения режимов полета. Может возникнуть и без турбулентности из-за срыва потока с поверхности крыла на околозвуковых скоростях полета. Прим. науч. ред.
35
Взлетно-посадочные полосы (ВПП) маркируются в соответствии с курсом, на котором они расположены. Курс в градусах делится на 10. Если полос несколько, то в маркировку добавляют «правая» или «левая». Здесь речь идет о ВПП с курсом 270 градусов, правая. Прим. науч. ред.
36
Глиссада — прямолинейная траектория, по которой должен снижаться самолет при заходе на посадку. Прим. науч. ред.
37
Piper PA-46 — семейство американских легких одномоторных самолетов общего назначения компании Piper Aircraft. Широко используется в авиации общего назначения США, в частности для пассажирских перевозок на местных авиалиниях. Cessna — модель выпускаемых американским производителем самолетов, от малых двухместных до бизнесджетов. Компания была основана в 1911 году в Канзасе человеком по имени Клайд Сессна. Прим. ред.
38
Использованное в оригинале словосочетание puddle jumper — американское жаргонное название небольшого самолета. Кукурузник — отдаленно подходящий термин. Прим. науч. ред.
39
Специальная металлизированная клейкая лента (скотч) разных производителей. Прим. науч. ред.
40
Почти 20 тонна-сил. Прим. науч. ред.
41
Аэропорт, расположенный в северной части Куинса в Нью-Йорке на берегу залива Флашинг. Назван в честь бывшего мэра Нью-Йорка Фиорелло Ла Гуардия. Прим. ред.
42
Chevrolet Camaro — культовый американский легковой автомобиль, выпускающийся подразделением Chevrolet корпорации GM с 1967 года по сегодняшний день. Firebird Trans Am — сходная модель, производившаяся той же компанией до 2002 года. Прим. ред.
43
В буквальном смысле — «шепчущий реактивный самолет». Самолеты с низким уровнем шумов. Прим. науч. ред.
44
Стерильная зона расположена между любым пунктом проверки или досмотра пассажиров и воздушным судном, доступ в нее строго контролируется. Прим. науч. ред.
45
Сделаны в виде раскладных компактных сидений, которые превращаются в кровать и закрываются сбоку и сверху сдвижными ставнями. Как гараж-ракушка. Прим. науч. ред.
46
Американский повар, автор книг и ведущий телешоу о кулинарии. Прим. перев.
47
Джеймс Брукс (1906–1992) — американский художник-абстракционист. Прим. перев.
48
Мексиканский художник Диего Ривера (1886–1957) в 1933 году выполнил для Рокфеллеровского центра фреску «Человек на распутье», на которой в частности изобразил В. И. Ленина. В 1934 году, после того как Ривера отказался удалить это изображение, она была уничтожена. Впоследствии Ривера воссоздал фреску в Мехико. Прим. перев.
49
Бесступенчатая движущаяся горизонтальная или наклонная дорожка, устанавливаемая в аэропортах, гостиницах, отелях, торговых центрах и прочих местах общественного пользования для ускорения или облегчения передвижения пешеходов. Прим. науч. ред.
50
Известный испанский архитектор и скульптор. Прим. перев.
51
Ээро Сааринен (1910–1961) — знаменитый американский архитектор и дизайнер мебели, финн по национальности. Прим. перев.
52
Антонио Гауди (1852–1926) — великий испанский архитектор. Самое известное произведение — до сих пор не достроенный «Собор Святого семейства» в Барселоне. Прим. перев.