Рейтинговые книги
Читем онлайн Илиада - Гомер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 107

Пикой блестящей. Коню Ахиллеса Педасу попала

Пика в плечо; закричал он пронзительно, дух испуская.

В пыль повалился со стоном. И дух отлетел от Педаса.

470 Оба другие коня расскочились, ярмо затрещало,

Спутались вожжи, когда пристяжная свалилась на землю.

Автомедонт копьеборец нашел из беды этой выход:

Вырвав острый свой меч из ножен при бедре мускулистом,

Кинулся он и отсек пристяжную, ни мало не медля.

475 Оба другие коня поровнялись и стали под вожжи.

В жизнегубительной схватке сошлися противники снова.

Пикой блестящей своею опять Сарпедон промахнулся.

Близко над левым плечом Патрокла она пролетела,

Но не попала в него. Тогда и Патрокл размахнулся

480 Пикой. Ее не напрасно метнул он. Попал он в то место,

Где грудобрюшной преградой охвачено плотное сердце.

Тот повалился, как валится дуб иль серебряный тополь,

Или сосна, если плотник своим топором отточенным

Дерево срубит в горах, корабельные балки готовя.

485 Так Сарпедон пред конями своими лежал, растянувшись,

В пыль, обагренную кровью, со стоном впиваясь руками.

Так же, как схваченный львом острозубым, ворвавшимся в стадо

Медленноногих коров, отважный бык краснобурый

С яростным ревом под пастью ужасною льва погибает,

490 Так же и вождь щитоносных ликийцев, сраженный Патроклом,

Яростью полный, на помощь товарища звал дорогого:

"Милый Главк, меж мужами боец! Ты особенно должен

Быть копьеборцем сегодня и воином самым отважным!

Если ты храбр, то да будет война тебе нынче желанной!

495 Прежде всего обойди предводителей храбрых ликийцев,

Пусть они тотчас же бросятся в бой выручать Сарпедона.

Выйди и сам за меня губительной медью сражаться.

Я для тебя навсегда поношеньем и срамом останусь,

Даже на самые дни отдаленные, если ахейцы

500 Снимут доспехи с меня, в корабельном погибшего стане.

Крепко и сам ты держись и народ возбуждай на сраженье!"

Так говорил Сарпедон. И смертный конец ему быстро

Ноздри покрыл и глаза. На грудь наступивши ногою,

Вытащил пику Патрокл с грудобрюшной преградою вместе,

505 Душу и жало копья одновременно вырвав из тела.

Там же тотчас мирмидонцы коней изловили храпящих,

В бегство готовых пуститься, покинув свою колесницу.

Главка при голосе друга ужасное горе объяло.

Сердце кипело в груди, что на помощь прийти он не может.

510 Стиснул руку ладонью. Большой его мучила болью

Рана, какую нанес, при его нападеньи на стену,

Тевкр Теламоний стрелою, беду от друзей отражая.

В жаркой молитве воззвал к дальнострельному он Аполлону:

"Слух преклони, о владыка! В краю ль плодоносном ликийском,

515 В Трое ль находишься ты, - отовсюду ты можешь услышать

Мужа, объятого скорбью, какая меня удручает.

Рана моя тяжела. Вокруг нее острые боли

Руку пронзают мою. Все время не может подсохнуть

Кровь, что из раны струится. Плечо у меня онемело.

520 Крепко держать не могу я копья, не могу на врага я

Выйти. В бою между тем погиб выдающийся воин, -

Зевса сын Сарпедон. Не помог Громовержец и сыну!

Ты же, владыка, молю, исцели эту тяжкую рану,

Боли мои успокой, дай силу, чтоб мог возбудить я

525 Созванных мною ликийских товарищей к битве упорной,

Также чтоб мог я и сам за тело погибшего биться!"

Так он молился. И Феб-Аполлон ту молитву услышал.

Боли тотчас прекратил и на главковой ране тяжелой

Черную высушил кровь и дух его силой наполнил.

530 С радостью в сердце почувствовал Главк ободренный, что скоро

Был в молитве своей он богом великим услышан.

Прежде всего, обойдя предводителей рати ликийской,

За Сарпедона их всех побудил он итти на сраженье.

После того и к троянцам пошел он, широко шагая, -

535 К Пулидаманту, Панфоеву сыну, к вождю Агенору,

К Гектору в медных доспехах и к сыну Анхиза Энею.

Близко он к ним подошел и слова окрыленные молвил:

"Гектор, совсем ты сегодня забыл о союзниках ваших!

Ради тебя, далеко от друзей и от родины милой,

540 Дух они губят в боях, а ты защищать их не хочешь.

Пал Сарпедон, предводитель ликийских мужей щитоносных, -

Он, охранявший Ликию и силой своей, и законом.

Медью покрытый Apec укротил его пикой Патрокла.

Негодованью отдайтесь, друзья, обступимте тело,

545 Чтобы не сняли доспехов с него мирмидонцы и трупа

Не осквернили, питая к нам гнев за данайцев, которых

Копьями мы перебили так много пред их кораблями!"

Так он сказал. Охватила троянцев до самого сердца

Невыразимая скорбь: защитою города был он,

550 Хоть чужеземец; на помощь троянцам с собою привел он

Много бойцов и сам между ними в боях отличался.

Тотчас яростно все на данайцев ударили. Вел их

Гектор, за гибель гневясь Сарпедона. Сынов же ахейских

В битву отважное сердце вело Менетида Патрокла.

555 Прежде всего он Аяксам сказал, без того уж горевшим:

"Нынче, Аяксы, должны бы желать вы сражаться не хуже,

Чем вы доселе сражались иль, может быть, даже и лучше.

Пал человек, через стену ахейцев прорвавшийся первым,

Пал Сарпедон! Вот бы нам завладеть им, над ним надругаться,

560 С плеч доспехи сорвать и кого-нибудь там из ликийцев,

Обороняющих тело, смирить беспощадною медью!"

Так он сказал. Но Аяксы и сами рвалися сражаться.

После того как с обеих сторон укрепили фаланги

Трои сыны и ликийцы, ахеяне и мирмидонцы,

565 В яростной схватке они вкруг тела убитого сшиблись

С криком ужасным. Звенели доспехи бойцов от ударов.

Гибель несущую ночь распростер над сраженьем Кронион,

Чтобы губительный битвенный труд разгорелся над сыном.

Трои сыны потеснили сперва быстроглазых ахейцев.

570 Был поражен человек не из худших среди мирмидонцев,

Муж Епигей богоравный, рожденный на свет Агаклеем.

Царствовал в городе он хорошо населенном Будее

Раньше. Потом же, лишив благородного сродника жизни,

Он за защитой к Пелею прибег с среброногой Фетидой.

575 Те же его с Ахиллесом, фаланг разрывателем грозным,

В конебогатую Трою послали с троянцами биться.

Он было тело схватил, но его шлемоблещущий Гектор

В голову камнем ударил. Она пополам раскололась

В шлеме тяжелом. Ничком Епигей повалился на землю.

580 Дух разящая смерть разлилася вокруг Епигея.

Горе Патрокла взяло о погибшем товарище милом.

Он сквозь передние прямо помчался ряды, словно ястреб,

Быстро несущийся следом за галками или скворцами.

Так же и ты, быстроконный Патрокл, на троян и ликийцев

585 Прямо помчался вперед, за товарища гневом пылая.

Он Сфенелая сразил, Ифеменова милого сына;

Камнем ударивши в шею, на ней перервал сухожилья. v

Быстро троянцы и Гектор назад отступили, - настолько,

Сколько проносится длинный метательный дротик обычно,

590 Если его человек испытать пожелал в состязаньи

Или в сраженьи с врагами; назад на такое пространство

Трои сыны отступили, данайцы ж вперед подалися.

Главк между тем, предводитель ликийцев воинственных, первый

Вдруг повернувшись, убил Бафиклея, великого духом,

595 Милого сына Халкона. В Элладе он жил и богатством

Меж мирмидонцев других выдавался и всякой удачей.

Главк, повернувшись внезапно, в средину груди Бафиклея

Пикой ударил, когда он в погоне его настигал уж.

С шумом упал он. Глубокая скорбь охватила ахейцев:

600 Доблестный пал человек. Троянцев же радость объяла.

Остановились они и сомкнулись вкруг Главка. Ахейцы

Доблести не забывали и силу несли на троянцев.

Тут Мерион поразил Лаогона, троянского мужа,

Духом отважного сына Онетора! был тот Онетор

605 Зевса Идейского жрец и, как бог, почитался народом.

В челюсть под ухо его поразил он. И быстро от членов

Дух отлетел, и грозная тьма Лаогона покрыла.

Тут же Эней в Мериона метнул медножальную пику:

Думал попасть он в него, под щитом выступавшего крепким.

610 Но, уследивши удар, Мерион увернулся от пики,

Быстро нагнувшись вперед, позади его острая пика

В землю вонзилась, и долго качалося в воздухе древко.

Но, наконец, истощил кровожадный Apec его силу.

Мимо копье пролетело и в землю впилось, сотрясаясь, -

615 Брошено было без пользы оно многомощной рукою.

Гневом охваченный, громко Эней закричал Мериону:

"Скоро б тебя, Мерион, хоть плясун ты и очень искусный,

Пика моя навсегда успокоила, если б попал я!"

Славный копьем Мерион Энею сказал, возражая:

620 "Очень, Эней, нелегко для тебя, как бы ни был могуч ты,

Силу у всех погасить, кто выйдет сразиться с тобою.

Думаю я, что и ты ведь на свет не бессмертным родился.

1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 107
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Илиада - Гомер бесплатно.
Похожие на Илиада - Гомер книги

Оставить комментарий