десять-пятнадцать секунд вертел их под носом у Нолы.
– Девчонка голодный, – забормотал он с набитым ртом. – Девчонка помирать с голоду. Грунгар все видеть. – Он оглядел загон. – Остальные тоже голодный. Хотеть мяса? – Он махнул рукой в сторону Куспара, забившегося в уголок. – Жрать барон?
– Может, лучше тебя сожрем? – сказал Перн. – Урод…
Грунгар молниеносно выхватил из кармана булыжник и запустил Перну в голову. Старый воин вскрикнул, прижал ладонь к виску и повалился на землю. Между пальцами у него сочилась кровь.
– Еще говорить, – сказал Грунгар. – У Грунгара камней много.
Он неторопливо отрезал кусок оленины – поперек волокон, чтобы Нола увидела мраморные прожилки на мясе. Потом откусил.
Ворота снова распахнулись. На скотный двор прошествовал Вергун, заложив руки за спину.
За ним следом шли два коренастых Змиеруба: один белобрысый, а другой плешивый.
Вергун подошел к Ноле с видом человека, который выбирает в лавке цветы.
– Добрый вечер, – ласково произнес он. – Как спалось?
– Чудесно, – ответила Нола. – Мне снилась теплая ванна и дуболом, раздирающий тебя в клочья.
Вергун усмехнулся.
– Ну что, понял? – спросил он Грунгара. – Вот она, горькая отвага.
Грунгар хмыкнул и запихнул в рот очередной кусок оленины.
– Пора решать, что делать с бароном Куспаром, – заявил Вергун. – Говори, что надумала.
Нола сглотнула. Всякий раз, как она пыталась сделать выбор, у нее начинали дрожать пальцы, а все мысли улетучивались.
– Что будет, если я откажусь?
Он пожал плечами:
– Ничего такого уж ужасного. Ты и твои люди продолжите подыхать с голоду. А барона Куспара я накормлю до отвала. – Он небрежно взмахнул рукой. – Вот здесь поставим пиршественный стол.
Нола покосилась на Перна, Сако и Кико, но они молчали.
Дервис прошептал ей на ухо:
– Если ты не отправишь Куспара на съедение, я сам прикончу этого труса. Поджарим его и отдадим тем, кто готов его слопать, чтобы добро не пропадало.
– Я своими руками тебя убью, если придется смотреть, как этот ублюдок обжирается у нас на глазах, – пригрозил кто-то.
– Заткнитесь все! – крикнул Перн, поднимаясь на ноги. – Не видите, что ли, что именно этого он и добивается? Он наслаждается нашими муками. Он хочет стравить нас. Хочет, чтобы мы пожирали друг друга, будто лесные демоны. А вы ему позволяете. Мне стыдно звать вас соотечественниками. Стыдно называть вас альмирцами.
Повисла тишина.
– Старик, любовью к родине брюхо не набьешь, – заявил Дервис. – А следующим съедят тебя самого.
Перн гордо выпрямился:
– Уверен?
– Хватит, – перебила Нола. – Прекратите.
Она снова обернулась к Вергуну, который, не скрывая злорадства, наблюдал за происходящим.
– Забирай барона Куспара. Делай с ним что хочешь.
– Нет уж, объясни, что именно с ним надо сделать…
– Поджарь этого мудака!
Вергун ухмыльнулся:
– Как прикажешь. Впрочем, из уважения к твоим товарищам по несчастью я приготовлю его не у вас на глазах. Приправлю чем-нибудь поострее, натру куркумой. – Он обернулся к своим людям. – Уведите его.
Белобрысый Змиеруб открыл загон и выволок во двор скулящего Куспара.
Грунгар встал:
– Командир, что делать с девчонка?
Вергун задумался.
– Вопрос интересный, – наконец сказал он. – Что заставило девчонку принять решение – отвага или страх? Ты силен, если выбираешь пожертвовать одной жизнью ради многих, или слаб, если поддался трусости?
– Грунгар не знать.
Вергун вздохнул:
– С тупыми громилами всегда трудно. У них отсутствует аналитическое мышление.
Какое-то время он смотрел на Нолу, аналитически размышляя о ее участи.
– Она выбила зубы тебе. Значит, выбей зубы ей. Но оставь ее в живых, – наконец сказал Вергун Грунгару и обернулся к своим бойцам. – А вы проследите, чтобы он не перестарался.
Он ушел, а Грунгар снова уселся и ткнул вилкой в оленину:
– Сначала Грунгар доесть. Потом Грунгар бить зубы.
50. Бершад
Окрестности Заповедного Дола
Пеньковые канаты натянулись до предела, и серокрылая кочевница выволокла катапульту на вершину холма у городских стен – последнего из сегодняшних холмов. Солнце клонилось к закату.
– Я передумал, – заявил Фельгор после того, как один из канатов лопнул от напряжения. – Мне это ни капельки не нравится.
– А драконихе это не нравится еще больше, – сказал Бершад. – Но мы почти на месте. Осталось совсем чуть-чуть, вон до той опушки.
Серокрылая кочевница недовольно фыркнула, но потащила катапульту дальше.
На опушке Бершад похлопал дракониху по чешуйчатому боку:
– Молодец, все отлично сделала.
Кочевница остановилась, чтобы Бершад снял веревки с ее задних лап.
– Похоже, вы с ней сработались, – сказал Фельгор, предусмотрительно отходя подальше. – Прямо как с Альфонсо.
Бершад выпустил из рук веревку и тяжело вздохнул:
– Ага.
Фельгор сообразил, что ляпнул, не подумав:
– Ох, извини, я не хотел напоминать тебе о грустном.
– А ты и не напомнил, – ответил Бершад. – Я об этом ни на минуту не забываю, с самого Таггарстана. Но сегодня Валлен Вергун заплатит за все свои злодеяния. – Бершад швырнул Фельгору веревку. – Ладно, помоги мне установить катапульту.
Через полчаса орудие навели на городскую стену, видневшуюся среди деревьев.
– Ты точно рассчитал траекторию? – спросил Фельгор.
– Не-а.
– А я думал, что альмирских баронов с детства обучают управлять катапультами и прочим воинским искусствам.
– Мое военное образование пришлось прервать.
– Ах, какая жалость. По-моему, успех нашего плана целиком и полностью зависит от точности прицела. – Фельгор всмотрелся в стену. – Вот отклонишься вправо или влево, того и гляди напорешься на здоровенный сук.
– Все будет в порядке.
Бершад поудобнее устроился в чаше катапульты и поправил пояс с ножами, чтобы обезопасить себя от повреждения внутренних органов и не расходовать запасы божьего мха на излечение возможных увечий. Ему и без того предстояла непростая ночь.
Он кивнул серокрылой кочевнице, и та взмыла в небо, быстро скрывшись за покровом облаков. Впрочем, в округе обитало столько дуболомов, что еще один дракон вряд ли привлек бы чье-то внимание.
– Все равно жаль, что свободного места для маневра почти нет, – не унимался Фельгор.
– Нам некогда расчищать джунгли, – отмахнулся Бершад и сунул в рот горсть божьего мха.
По телу разлился жар, мышцы налились силой. Бершад плотно завязал котомку и примотал ее к правому бедру.
– По команде налегай вот на этот рычаг, – сказал он.
Фельгор сокрушенно покачал головой и встал у рычага.
Бершад с помощью кочевницы определил, в каком месте стены находятся караульные, и дождался, когда они отойдут подальше.
– Выпускай! – сказал он Фельгору.
– Может, все-таки расчистим?
– Тяни за рычаг, придурок!
– Минуточку. Может, мы с тобой видимся в последний раз. Должен же я произнести напутственные слова.
Бершад вздохнул.
Фельгор задумчиво выпятил губу и, поразмыслив, хлопнул Бершада по ляжке.
– Постарайся не умереть, – с улыбкой произнес он.
И дернул рычаг.
Бершад взмыл в воздух.