Рейтинговые книги
Читем онлайн Ярость демона - Брайан Наслунд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 120
class="p1">Почти сразу выяснилось, что траектория полета рассчитана неверно.

51. Нола

Заповедный Дол, свинарник

Грунгар дожевал оленину. Поставил тарелку на землю, взял вилку и сделал знак белобрысому открывать загон. Когда Змиерубы вошли на скотный двор, все, кроме Перна, разбежались по углам.

– Нола, прячься за мной, – прошипел старый воин.

– Старик, – сказал Грунгар. – Отойти.

– Нет.

Грунгар пожал плечами и сделал шаг вперед.

Перн подобрался и коротко ему врезал, но Грунгар ловко прикрылся рукой. Удар пришелся по наручу. Хрустнула кость, старый воин взвыл от боли. Грунгар положил тяжелую ладонь на плешивую голову старика, будто на речной камень, и небрежно вдавил в землю. Плешивый Змиеруб ударил Перна щитом по спине, чтобы не поднялся.

Грунгар обернулся к Ноле и угрожающе занес вилку:

– Девчонка платить сейчас.

Он сграбастал Нолу за горло. Она попыталась вырваться, но безуспешно – грубые пальцы Грунгара держали не хуже цепких когтей дуболома.

– Рот открыть, – рявкнул Грунгар.

Нола сцепила зубы.

– Ладно. Грунгар открыть сам.

Он похлопал вилкой по рту Нолы, обмазав его горчицей, а потом всунул зубцы между плотно сомкнутых губ.

Нола сжалась, ожидая дикой боли.

52. Бершад

Над Заповедным Долом

Бершад врезался головой в толстую ветку, рассадил лоб до кости и отлетел в сторону от намеченной цели, беспомощно кувыркаясь в воздухе.

Подтянуть колени к груди и сгруппироваться ему не удавалось. Ноги и руки растопырились, ножи повыскакивали из ножен. Где-то внизу беспорядочно мелькали городские улицы, но Бершад не мог точно определить, над каким местом он проносится и куда именно приземлится.

Он очень надеялся упасть к кому-нибудь в огород или на соломенную крышу, чтобы не переломать костей и не повредить внутренние органы. Вместо этого он ударился о край черепичной крыши, распорол живот о водосточную трубу, каким-то чудом ухватился за мокрую черепицу и повис, отчаянно цепляясь кончиками пальцев.

– Охренеть, – выдохнул он сквозь стиснутые зубы.

Выжидая, пока затянутся раны, он огляделся. Оказалось, что он перелетел через укрепления на городских стенах и упал на крышу сторожевой башни в трех кварталах от Канальной улицы. Тревоги никто не поднимал, а значит, никто из караульных не заметил человека, свалившегося в город с неба.

Обостренным слухом он различил биение двух сердец где-то внизу.

– Эй, слышишь? – спросил по-галамарски какой-то наемник, от которого несло чесноком и печеной свеклой. – Вроде как катапульта.

– Не-а, это дракон пернул, – ответил другой.

– Ха-ха, очень смешно, – съязвил первый. – По-моему, все-таки из катапульты стрельнули.

– Ни фига. Кстати, твоя очередь кости бросать.

– И на крышу что-то упало.

– Наверное, дракон не просто пернул, а насрал. И дерьмо свалилось прямо на крышу.

– Фу, Вумп, вечно ты про драконье дерьмо! Прекрати, противно же.

– А ты прекрати вздрагивать от каждого шороха, Трент, и бросай уже кости.

Послышалось недовольное ворчание, а потом звонкий перестук костей, катящихся по половицам.

– Ох, Этернита сегодня мне не благоволит, – огорченно вздохнул Трент.

Бершад покрепче вцепился в крышу, но черепица под пальцами надломилась. Он соскользнул, пролетел десяток локтей вниз и плюхнулся на смотровую площадку, сломав себе копчик.

– Ой, что это там так громко бумкнуло? – спросил Трент.

– И правда бумкнуло. – Вумп обнажил клинок. – Пойдем проверим.

Лестница в башне заскрипела под тяжелыми шагами.

Бершад мысленно окликнул серокрылую кочевницу. От башни до скотного двора было очень далеко, а Змиерубы патрулировали все городские улицы. Нет времени пробираться по городу украдкой, ведь пленников надо освободить затемно, иначе они не успеют уйти в джунгли.

Значит, придется отвлечь внимание патрульных.

Два Змиеруба поднялись на смотровую площадку. Копчик и рана на животе Бершада уже зажили, но все вокруг было залито его кровью, поэтому он просто замер, притворяясь мертвым.

– А, вот оно что, – сказал Вумп, глядя на неподвижного Бершада.

– Ага, – подтвердил Трент. – А он живой или как?

– Да какой там живой! Глянь, сколько кровищи. – Вумп подошел поближе. – Интересно, как он сюда попал?

– Так катапульта же стреляла.

– Ох, что ты за хрень несешь!

– Тогда сам объясни.

Молчание.

– Гм, по-моему, я все-таки прав.

– Ты про что?

– Про то, что его, наверное, дракон высрал.

– Ну ты дебил!

– От дебила слышу. Какой дурак запулит себя из катапульты в захваченный город?

– Если бы он вывалился из драконьей жопы, то был бы весь в дерьме. А я никакого дерьма что-то не вижу.

– Лучше проверь, живой он или все-таки труп.

– Ладно.

Трент осторожно пробрался по шаткому дощатому настилу смотровой площадки и вонзил меч Бершаду в плечо. Бершад не шевельнулся.

– Труп, – сказал Трент. – Надо про него доложить… – И осекся, увидев, как затягивается глубокая рана на плече Бершада. – Ни фига себе…

Бершад вскочил, обхватил меч Змиеруба ладонью, выдернул из руки наемника и прохрипел:

– Не тычь куда попало.

Он хлестнул Трента по роже, сбив его с дощатого настила. Наемник завопил от ужаса и полетел к земле, рассыпая окровавленные осколки зубов. Вскоре снизу прозвучал глухой удар, что-то громко хлюпнуло.

Меч наемника при этом выскользнул из ладони Бершада и упал где-то в городе. Бершад бросился на Вумпа, вцепился ему в рожу и впечатал в стену сторожевой башни. Оглушенный Змиеруб хотел было пронзить противника клинком, но Бершад одним движением переломал наемнику все пальцы, и клинок упал на пол. Драконьер взял наемника за подбородок, резко ткнул в ямку под ухом и прошипел:

– Скажи, где Вергун. Если соврешь, я убью его твоей челюстью.

Вумп тяжело сглотнул и шепотом ответил:

– В крепости.

– Крепость очень большая, – сказал Бершад. – Точнее.

– В ба… в баронских покоях. Он там ждет… ждет…

Вумп умолк. Бершад снова надавил ему под ухо:

– Кого ждет?

– Он ждет… Бершада Безупречного.

Бершад ухмыльнулся:

– Вот я и пришел.

Он оттолкнул наемника, а потом спрыгнул с башни и, пролетев несколько локтей, закувыркался по булыжникам двора, сломав обе ступни и перемазавшись кровью Трента. Кости срослись за секунду, и Бершад стремглав помчался к крепости.

– Тревога! – завопил Вумп на башне. – Бершад Безупречный в городе!

53. Нола

Заповедный Дол, свинарник

Прежде чем Грунгар успел разомкнуть Ноле челюсти вилкой, издалека донесся какой-то странный звук. Нола ни разу не слышала ничего подобного. Он раздавался с юга. Грунгар, остальные Змиерубы и пленные воины-ветераны навострили уши.

– Катапульта? – прошептал Дервис.

– Да, – откликнулся кто-то из пленников. – Только какая-то прогнившая.

– Рот закрыть! – рявкнул Грунгар.

Он отшвырнул Нолу, вышел из загона и, поманив за собой двух оставшихся наемников, велел запереть ворота. Все трое Змиерубов замерли, напряженно вслушиваясь в тишину.

Долгое время ничего не происходило. Нола перевела было дух, но тут же поняла, что

1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 120
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ярость демона - Брайан Наслунд бесплатно.

Оставить комментарий