Рейтинговые книги
Читем онлайн Лунный зверь: История лис - Гарри Килворт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 83

Те птицы, что не отваживались спускаться за  х а н ы р а м и, искали червей на обочине, поросшей жесткой чахлой травой. Здесь, на открытом месте, ястребам не составляло труда различить маленьких зверюшек, спешивших по своим надобностям. Пару раз А-кам заметил, как ястреб камнем упал на землю и мгновение спустя взмыл в воздух с добычей в когтях.

Бешеная автомобильная река испугала лиса, и он повернул прочь, решив обойти ее стороной.

Весь следующий день он провел у озера — этот водоем идеально правильной формы, с гладкими, ровными берегами, мало походил на создание природы. Из воды торчали голые деревья, напоминающие костлявые руки, протянутые к облакам. А-кам сам не знал, почему решил, что необычное озеро выкопали люди. Правда, вокруг было подозрительно тихо, словно жизнь замерла навек. Даже ветер не шевелил застывшей водной глади. Не занесло ли его, чего доброго, в Никуда, с содроганием подумал молодой лис. Судя по тому, что ему довелось слышать, в этом проклятом Никуда все погружено в мертвое безмолвие, деревья и травы молчаливы, точно каменные, а темная вода не знает ни волн, ни ряби. Лишь туманная дымка поднимается над островками грязи и тины.

А-кам попил из озера, но у воды оказался отвратительный пыльный вкус, и она не утолила, а лишь разожгла его жажду.

Когда стемнело, молодой лис продолжил путь.

Он наткнулся еще на одну дорогу, тоже асфальтированную, но более спокойную, и потрусил вдоль обочины, не обращая внимания на пролетающие мимо машины. Дорога проходила через деревню, но А-кам благополучно миновал этот рискованный участок, не столкнувшись ни с людьми, ни с собаками. Инстинкт подсказывал ему, что он движется в верном направлении. Когда он почувствует, что до дома недалеко, решил А-кам, он спросит дорогу у кого-нибудь из местных лис. Правда, он понятия не имел, про что именно спрашивать, как называется его  ж и в о п ы р к а.  Но А-кам питал твердую уверенность: стоит ему упомянуть про О-ха и Камио, и всякий сразу скажет: «Да, конечно, знаю. Взберешься вон на тот холм, увидишь внизу небольшое болотце. Переправишься через него и окажешься в той  ж и в о п ы р к е,  где живут твои родители».

Когда утренние лучи позолотили землю, молодой лис добрался до придорожного коттеджа. В саду он заметил невысокий сарай. Уютная крыша сарая так и манила отдохнуть, и А-кам, не долго думая, вскарабкался на нее и улегся. Вскоре он уснул, пригревшись на осеннем солнышке, а Запасай ласково теребил его мех.

Разбудил А-кама дождь, внезапно хлынувший как из ведра. Было около полудня. Лис встряхнулся, слез с крыши и направился к обочине. Вдоль дороги тянулась глубокая канава, он спустился в нее и отправился дальше, на ходу утоляя голод червями, улитками, жуками — словом, всем, что подвернется. Дождь был холодный, все вокруг пропиталось влагой. Лис то и дело вздрагивал от озноба, голова его вновь закружилась. Он чувствовал: у него начинается лихорадка.

Вскоре он окончательно выбился из сил и вынужден был остановиться и прилечь под кустом боярышника.

Возможно, дождь, приглушивший все звуки и запахи, был виноват в том, что А-кам не заметил приближения человека. Он понял, что попал в переделку, лишь когда две цепкие руки схватили его и подняли. Лис извернулся и вцепился человеку в палец. Тот разразился визгливым лаем и выпустил свою добычу. А-кам, донельзя рассерженный, бросился наутек. Оглянувшись, он различил, как человек зализывает прокушенный палец. Вид у него был ошарашенный. Потом все расплылось у лиса перед глазами, и недвижный человек слился с окружающим пейзажем.

Наверное, человек вышел не на охоту, пришло на ум А-каму. Он просто направлялся по своим надобностям и, заметив зверя, лежащего на земле под проливным дождем, счел его мертвым.

Меж тем ливень расходился пуще и пуще. Земля превратилась в кашу, идти с каждым шагом становилось все труднее. С морды лиса ручьями стекала вода, заливая глаза и ноздри. Он ежеминутно по брюхо проваливался в холодные лужи, на лапы его налипли комья грязи. В струях дождя растворились все ароматы, за исключением запахов влажной почвы и травы. К тому же лис почти ничего не видел.

А-кам решил свернуть с дороги и углубиться в лес. Там ветви деревьев скроют его от дождя, да и идти по мху, впитывающему влагу, намного легче. Посреди  ч у ж о г о  он заметил небольшую рощицу и отправился туда.

Проснувшись ночью, молодой лис понял, что дождь прекратился. Свежие осенние ароматы вновь витали в воздухе. В море запахов А-кам различил запах гнилых диких яблок и уже собирался поискать паданцев, как вдруг ветер принес другой запах, куда более сильный. То был запах лис. Не одной лисы и не двух, а сотни, возможно, тысячи. Зачем же его соплеменники собрались такой огромной толпой, недоумевал А-кам. Ведь всякому известно, лисы живут семьями и очень гордятся тем, что обходятся без стай и свор. Лишь изредка они селятся небольшими группами, но сборищ не устраивают ни под каким видом. Это чревато опасностью. Огромная стая лис — легкая добыча для охотников. К тому же даже если люди настроены мирно, они поневоле забеспокоятся, заметив необычное скопление животных. Несомненно, они зададутся вопросом: с чего это лисы изменили своим привычкам? И уж конечно, найдут весьма неприятное для соплеменников А-кама объяснение и поступят так, как всегда поступают люди, сталкиваясь с тем, что их пугает. Тоже соберутся толпой, наполнив окрестные поля лаем и ревом автомобилей, и откроют по лисам ружейную пальбу.

Вдоволь наевшись паданцев, А-кам направился к опушке леса. У подножия лесистого холма он увидел довольно обширный участок земли, окруженный высокой проволочной изгородью. За оградой рядами выстроились большие деревянные ящики. А-кам немедленно насторожился — почему-то эти ящики показались ему мрачными. Дурное предчувствие заставило лиса содрогнуться. Несомненно, над этим местом витал дух зла и скорби.

Сильнейший запах лис исходил именно оттуда.

Что же это за место? Зоопарк, вроде того, о каком рассказывал А-каму отец? Но, судя по словам Камио, в зоопарки свозят зверей со всего света, чтобы люди могли поглазеть на них и подивиться. А если в каждой клетке будет по лисе, людям, пожалуй, наскучит такое зрелище. Может, это что-то вроде тюрьмы, где люди держат злополучных зверей, прежде чем лишить их жизни? Тоже мало вероятно. Людям нравится преследовать лис на конях, травить собаками, а потом убивать из ружей. Подобную забаву они находят очень приятной и увлекательной. Вряд ли умерщвление пленников, сидящих в заточении, заменит им охоту. А что, если здесь живут домашние лисы, мелькнуло в голове у А-кама. Предположим, добрые, заботливые люди решили, что диким зверям лучше жить так, в сытости и в безопасности. Люди ведь не в состоянии понять, как тоскливо лисам взаперти. Это предположение имеет хоть какой-то смысл, решил А-кам. Во всяком случае, ничего убедительнее он придумать не смог.

Устав ломать голову над неразрешимой загадкой, лис уже собирался повернуться и двинуться прочь, подальше от неприятного места, как вдруг увидел, что вдали движется цепочка огней. А-кам догадался, что это такое, и чуть не запрыгал от радости. Поезд! Наверняка это поезд! А он прекрасно знает, что дом его расположен неподалеку от железнодорожной линии. Правда, отец утверждал, что землю пересекает множество железных дорог. И все же вполне возможно, что именно эта приведет его к дому. Вряд ли машина завезла его слишком далеко от  ж и в о п ы р к и.  Люди, которые ему помогли, без сомнения, хотели поскорее избавиться от хлопотного пассажира и скорее всего выпустили его в ближайшем пригородном лесу.

Наконец-то он нашел первую примету, указывающую, как вернуться в родную  ж и в о п ы р к у,  к родителям.

Но чтобы добраться до железной дороги, смекнул А-кам, ему придется пересечь этот подозрительный ч у ж о й за проволочной изгородью. Надо признать, его туда отнюдь не тянет. По каким бы причинам люди ни держали там его горемычных собратьев, он вовсе не желает присоединиться к этим бедолагам и до скончания дней своих просидеть в ящике.

А-кам решил провести день в лесу, а в сумерках спуститься с холма и обследовать изгородь. Можно не сомневаться, он найдет способ пробраться внутрь. Лисы, когда в этом есть необходимость, способны пролезть в игольное ушко.

ГЛАВА 30

Всю ночь А-кама трепала лихорадка, и когда наступило утро, молодой лис понял, что не в состоянии встать и спуститься вниз, к изгороди. Жар сделал его вялым и сонливым, а сухой, горячий нос утратил чувствительность. К тому же на рассвете к подножию холма явилась огромная человечья стая. Люди разбили в поле лагерь, преградив лису путь к цели. Сквозь полуопущенные веки А-кам видел, как вокруг палаток носятся, обнюхивая все на своем пути, дворняги всех размеров и мастей. Среди дворняг встречаются и такие, что свирепостью не уступают овчаркам и проворством — гончим. Если такой пес обнаружит лиса, то не даст ему спуску. Оставалось только надеяться, что путешественники не долго задержатся здесь.

1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 83
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Лунный зверь: История лис - Гарри Килворт бесплатно.
Похожие на Лунный зверь: История лис - Гарри Килворт книги

Оставить комментарий