Рейтинговые книги
Читем онлайн Лунный зверь: История лис - Гарри Килворт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 83

— А мы и не волнуемся за тебя, — заявила О-ха. — Мы тобой гордимся.

А-кам смущенно потупился. Потом он взглянул на Миц:

— Миц, сестренка! Что это на тебе за дурацкий ошейник? Откуда он? Ты в нем похожа на собаку!

— Спасибо, А-кам, ты очень любезен. Всегда скажешь что-нибудь приятное. О, я тут такое пережила! Приключение не хуже твоего. Только у меня все вышло по-другому. Представляешь, меня тоже поймал человек и на машине отвез к себе домой. Там я подружилась с необыкновенной собакой, сенбернаром по имени Бетси. Это добрая собака, честное слово! Еще я познакомилась с выдрой, Стигандом, — чудак, но тоже добрый. Он меня успокоил, объяснил, что мне нечего бояться человека, который меня поймал. А потом на меня надели ошейник. Теперь, куда бы я ни пошла, тот человек может меня выследить.

— И ты говоришь об этом так спокойно! — У А-кама от изумления глаза на лоб полезли.

— А с чего мне поднимать вой? Этот человек никогда не причинит мне зла. Наоборот, один раз он уже спас меня. Знаешь, когда пес-убийца мчится за тобой по пятам, вовсе не так плохо, если Бетси с хозяином тебя выследят и придут на помощь.

— Да, Сейбр! Я краем уха слышал какие-то жуткие разговоры, когда проходил через  ж и в о п ы р к у.  И, по совести говоря, прибавил ходу. Хватит с этого мерзавца моего хвоста, совать голову ему в пасть я не намерен. Неужели он теперь так и будет нагонять страх на весь город?

— Уверен, его скоро поймают, — ответил Камио. — Чтобы не сдохнуть с голоду, этому псу придется рыться в мусорных бачках. А он ведь не лиса, не способен ничего сделать украдкой, обязательно расшумится на всю улицу. У него привычка орать, чтобы в окнах стекла дрожали. Да и видно этого верзилу издалека. Не сомневаюсь, ему недолго осталось разгуливать на свободе.

— Надеюсь, — заметил А-кам. — А то я буду за вас переживать. Мне ведь скоро надо возвращаться назад, к О-солло. Доберусь до железной дороги, а потом вдоль нее — почти до самой норы. Вы обязательно должны меня навестить, все трое.

Родители и Миц закивали головами, хотя все прекрасно знали, что этого никогда не случится. Пути их разойдутся навсегда. А-кам поступил в соответствии с лисьей традицией, вернувшись в родной дом и сообщив родителям, что у него все в порядке — есть и нора, и подруга. Но лисы не люди, у них не принято ходить друг к другу в гости. Вполне возможно, когда-нибудь родители еще встретятся с сыном — в жизни нет ничего невозможного. Но не в лисьих обычаях во имя родительских чувств оставлять свои владения и пускаться в рискованное путешествие. А-кам теперь отрезанный ломоть. Он взрослый лис, у него своя жизнь. И вскоре ему придется заботиться о собственных детенышах.

Все четверо еще долго беседовали, обмениваясь новостями, как вдруг на свалке поднялся переполох — сразу несколько человек зашлись лаем. Люди явно были чем-то недовольны или встревожены. А потом до лисьих ушей донесся шум погони — тяжелое дыхание крупного зверя и топот бегущих ног.

И снова целый залп человеческого лая.

О-ха первая уловила запах врага.

— Сейбр! — прошептала она. — Он здесь, на свалке!

Молодые лисы инстинктивно забились в дальний угол машины и затихли. Камио ощерился и оскалил зубы.

Вскоре они уловили другой, пугающий звук — громадный пес продирался сквозь узкий проход к их жилищу. У самого края свалки коридор был несколько шире, но в центре резко сужался, груды хлама обступали нору-машину почти вплотную.

— Чую, вы здесь! — оглушительно ревел Сейбр. — Одна лиса, две, три, четыре! Вот это удача! Я чую вас всех! Наконец я доберусь до вас! Наконец!

При звуках этого леденящего кровь голоса сердце О-ха мучительно сжалось, а в животе возникла сосущая пустота. Она так устала, устала вечно спасаться от этого проклятого пса, который, как видно, никогда не оставит в покое ее и ее родных. Конечно, лисица боялась. Но ненависть к чудовищному зверю, неотступно преследующему О-ха и ее семью, заглушала страх. Если бы только она могла помериться с Сейбром силой! О, она без колебаний рискнула бы жизнью, будь у нее хоть малейшая надежда расправиться с врагом.

Железный хлам летел в разные стороны под мощным напором Сейбра. Пес явно решил добраться до лис во что бы то ни стало, прежде чем люди положат конец его свободе. Он на ходу разворачивал кучи, и грохот железа сопровождал его на всем пути. Грохот этот приближался.

Где-то посредине прохода пес остановился. Шум на мгновение стих. Потом до лис вновь донеся раскатистый рев риджбека:

— Эй, лисица! Я чую твой запах! Теперь тебе конец! И всем твоим тоже! Никакие сенбернары вам не помогут, будь они хоть трижды суки! И люди, чокнутые любители лис, не прибегут вас спасать! Скоро, скоро я сожму челюстями ваши черепа, один за другим. Они захрустят, как яблоки. И мозги ваши брызнут по всей свалке.

Лисы не обменялись друг с другом ни словом. Бежать было некуда, путь к отступлению отрезан. Родители преградили своими телами вход в машину.

О-ха словно оцепенела. Она чувствовала, что дети ее обезумели от ужаса, и старалась хотя бы внешне сохранять спокойствие. Камио отчаянно скребся. Но взгляд его остекленевших глаз ничего не выражал — ни страха, ни смятения. Спасибо А-О, она может положиться на своего мужа. Великий А-О, промелькнуло у нее в голове, за что мне такое наказание? Почему это чудовище не дает нам спокойно жить? Неужели все мы найдем смерть в его окровавленной пасти? И так уже вся  ж и в о п ы р к а  залита кровью его жертв.

Сейбр, ни на минуту не умолкая, рыча, сыпля проклятиями, протискивал свое огромное тело между кучами железного лома. Все вокруг пришло в движение — казалось, начинается землетрясение. Кухонные плиты, проржавевшие кровати, пустые масляные баки дребезжали, лязгали, звенели и скрипели. Невероятной силе Сейбра можно было подивиться, но лисам сейчас было не до того. Враг подошел к ним почти вплотную, их ненадежное убежище вовсю тряслось и качалось.

— Я уже чувствую во рту вкус вашей крови! — надсаживался запыхавшийся пес. — О, какой сладкий вкус! Я близко, я совсем рядом. Ноздри мои чуют запах крови — она вкуснее, чем кровь олененка. Лисья кровь. Наконец я вдоволь напьюсь лисьей крови. Высосу мозги из треснувших черепов. Вы будете корчиться и извиваться. А я...

Лисы, замершие у входа, уже видели Сейбра. Близость вожделенной добычи привела его в такое неистовство, что он зацепился своим толстым кожаным ошейником за какую-то зазубренную железяку и не заметил этого. Железо разрезало ошейник и процарапало глубокую ссадину на шее пса. По правой лапе Сейбра заструилась кровь. Но он, казалось, не ощущал боли.

Лисы могли разглядеть его оскаленную морду, глаза, горящие злобным торжеством. Безумные глаза. Он разжал челюсти, распахнув красную пасть, зияющую, как бездна. На губах его клочьями висела пена. Жилы на шее вздулись и напряглись, как канаты. Дюйм за дюймом он неотвратимо приближался к беззащитным лисам.

— Чую-запах-смерти! — ревел он. — Пьянящий-запах-смерти.

Ноздри его свирепо раздувались, налитые кровью глаза превратились в щели.

Всего несколько футов отделяли кровожадного зверя от жилища лис. Родители не двигались с места, а в дальнем углу машины насмерть перепуганные брат и сестра судорожно пытались протиснуться в крошечную лазейку, в которой застрял бы и котенок.

Где-то далеко, за кучами хлама, раздавался людской лай. Люди блуждали по свалке в поисках Сейбра. Скорее всего они и не догадывались о смертельной опасности, нависшей над лисьим семейством.

Еще немного, и Сейбр окажется нос к носу с О-ха и Камио.

Мощный толчок сотряс одну из груд, и с вершины ее слетел моток колючей проволоки. Размотавшись в воздухе, проволока опутала пса, который готовился к последнему прыжку. Мгновение спустя он забился, как в ловушке. Проволока не давала ему двинуть лапами, колючки раздирали его шкуру. Голову и шею стянули две петли, которые при каждом движении пса затягивались все туже.

Отчаянный вопль вырвался из пасти риджбека:

— Проклятье! Сейчас я...

Сделав невероятное усилие, он ринулся вперед и обрушил целый ворох заржавленного железа. Огромный металлический холм закачался и с оглушительным грохотом рухнул. Зазубренные, перекореженные обломки покатились вниз, цепляясь друг за друга, словно камни во время горного обвала. Эмалированный таз загремел по пружинам старой кровати. Дырявое ведро огрело Сейбра по голове. Около самой машины в железных завалах возникла брешь, сквозь которую безмятежно голубело небо. Все вокруг по-прежнему валилось, кружилось, вертелось. Казалось, мир лишился опоры и началось светопреставление.

— Сейчас я...

Новый коридор посреди железных гор все ширился. Лисы друг за другом бросились в спасительный пролом. На свалке было полно людей, но двуногие существа с трудом удерживались на шатких металлических холмах и не представляли для беглецов опасности.

1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 83
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Лунный зверь: История лис - Гарри Килворт бесплатно.
Похожие на Лунный зверь: История лис - Гарри Килворт книги

Оставить комментарий