Рейтинговые книги
Читем онлайн Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 1. Гл 1-7 - А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 161

«Шри Дарука подавлял в себе блаженное чувство любви, ибо оно сковывало все его члены и мешало ему исполнять свой долг — обмахивать Господа Кришну».

КОММЕНТАРИЙ: Это стих из «Бхакти-расамрита-синдху» (3.2.62).

ТЕКСТ 203

говинда-прекшанакшепи-башпа-пурабхиваршинам

уччаир аниндад анандам аравинда-вилочана

говинда — Господа Говинды; прекшана — созерцанию; акшепи — препятствующие; башпа-пура — потоки слез; абхиваршинам — изливающее; уччаих — сильно; аниндат — проклинала; анандам — блаженство; аравинда-вилочана — лотосоокая Радхарани.

«Лотосоокая Радхарани в сердцах проклинала Свою экстатическую любовь, вызывавшую потоки слез, которые мешали Ей видеть Говинду».

КОММЕНТАРИЙ: Этот стих также взят из «Бхакти-расамрита-синдху» (2.3.54).

ТЕКСТ 204

ара шуддха-бхакта кришна-према-сева вине

сва-сукхартха салокйади на каре грахане

ара — также; шуддха-бхакта — чистый преданный; кришна-према — из любви к Господу Кришне; сева — служения; вине — без; сва-сукха-артха — ради собственного наслаждения; салокйа-ади — пять видов освобождения, начиная с салокьи (обитания на одной с Господом духовной планете); на каре грахане — не принимают.

Кроме того, чистые преданные никогда не оставят преданное служение Господу Кришне ради счастья одного из пяти видов освобождения.

КОММЕНТАРИЙ: Чистый преданный, который любит Кришну и только Кришну, наотрез откажется от любого вида освобождения, будь то слияние с телом Господа, обладание одинаковым с Ним обликом, одинаковыми богатствами, обитание на одной с Ним планете или доступ в близкое окружение Господа.

ТЕКСТ 205

мад-гуна-шрути-матрена майи сарва-гухашайе

мано-гатир авиччхинна йатха гангамбхасо 'мбудхау

мат — Моих; гуна — о качествах; шрути-матрена — только слушанием; майи — ко Мне; сарва-гуха — во всех сердцах; ашайе — пребывающему; манах-гатих — устремление ума; авиччхинна — не сдерживаемое; йатха — как; ганга-амбхасах — небесных вод Ганги; амбудхау — в океане.

«Стоит Моим преданным услышать обо Мне, как их умы, подобно небесным водам Ганги, которым ничто не может помешать течь к океану, тотчас устремляются ко Мне, обитающему в сердце каждого».

ТЕКСТ 206

лакшанам бхакти-йогасйа ниргунасйа хй удахритам

ахаитукй авйавахита йа бхактих пурушоттаме

лакшанам — свойство; бхакти-йогасйа — преданного служения; ниргунасйа — трансцендентного к трем гунам природы; хи — поистине; удахритам — цитируемое; ахаитуки — беспричинное; авйавахита — безостановочное; йа — которое; бхактих — преданное служение; пурушоттаме — Верховной Личности Бога.

«Трансцендентное любовное служение Пурушоттаме, Верховной Личности Бога, отличают два качества: оно свободно от корыстных побуждений и не знает преград».

ТЕКСТ 207

салокйа-саршти-сарупйа-самипйаикатвам апй ута

дийаманам на грихнанти вина мат-севанам джанах

салокйа — обитание на одной со Мной планете; саршти — обладание богатствами, равными Моим; сарупйа — обладание обликом, похожим на Мой; самипйа — возможность непосредственного общения со Мной; экатвам — единство (со Мной); апи — даже; ута — или; дийаманам — даруемое; на — не; грихнанти — принимают; вина — без; мат-севанам — служения Мне; джанах — преданные.

«Предпочитая всему служение Мне, Мои преданные не принимают салокью, саршти, сарупью, самипью или слияние со Мной, даже если Я Сам предлагаю им эти виды освобождения».

КОММЕНТАРИЙ: Этот и предыдущие два стиха взяты из «Шримад-Бхагаватам» (3.29.11-13); их произнес Господь Кришна в облике Капиладевы.

ТЕКСТ 208

мат-севайа пратитам те салокйади-чатуштайам

неччханти севайа пурнах куто 'нйат кала-виплутам

мат — Мне; севайа — служением; пратитам — обретенные; те — они; салокйа-ади — салокью и другие (виды освобождения); чатуштайам — четыре вида; на иччханти — не желают; севайа — служением; пурнах — исполненные; кутах — где; анйат — другие (вещи); кала-виплутам — уносимые временем.

«Мои преданные, служа Мне, удовлетворяют все свои желания и потому не приемлют четыре вида освобождения, легко доступные любому, кто Мне служит. Станут ли такие преданные стремиться к преходящим удовольствиям?»

КОММЕНТАРИЙ: Этот стих из «Шримад-Бхагаватам» (9.4.67) произнес Господь, рассказывая о качествах Махараджи Амбариши. Слияние с бытием Абсолюта — такая же преходящая вещь, как обитание в райском царстве. И то, и другое находится во власти времени: ни одно из этих положений не вечно.

ТЕКСТ 209

кама-гандха-хина свабхавика гопи-према

нирмала, уджджвала, шуддха йена дагдха хема

кама-гандха-хина — без тени вожделения; свабхавика — естественная; гопи-према — любовь гопи; нирмала — безупречная; уджджвала — лучезарная; шуддха — чистая; йена — как; дагдха хема — расплавленное золото.

В естественной любви гопи нет и тени вожделения. Она безупречна, светла и чиста, как расплавленное золото.

ТЕКСТ 210

кришнера сахайа, гуру, бандхава, прейаси

гопика хайена прийа шишйа, сакхи даси

кришнера — Господа Кришны; сахайа — помощницы; гуру — наставницы; бандхава — подруги; прейаси — жены; гопика — гопи; хайена — являются; прийа — дорогими; шишйа — ученицами; сакхи — наперсницами; даси — служанками.

Гопи — помощницы, наставницы, подруги, жены, дорогие ученицы, наперсницы и служанки Господа Кришны.

ТЕКСТ 211

сахайа гурувах шишйа бхуджишйа бандхавах стрийах

сатйам вадами те партха гопйах ким ме бхаванти на

сахайах — помощницы; гурувах — наставницы; шишйах — ученицы; бхуджишйах — прислужницы; бандхавах — подруги; стрийах — жены; сатйам — воистину; вадами — говорю; те — тебе; партха — о Арджуна; гопйах — гопи; ким — чем; ме — для Меня; бхаванти — являются; на — не.

«О Партха, Я говорю тебе истину. Гопи — и помощницы Мне, и учителя, и ученицы; они Мои служанки, подруги и жены. Я не знаю, кем они Мне не приходятся».

КОММЕНТАРИЙ: Этот стих произносит Господь Кришна в «Гопи-премамрите».

ТЕКСТ 212

гопика джанена кришнера манера ванчхита

према-сева-парипати, ишта-самихита

гопика — гопи; джанена — знают; кришнера — Господа Кришны; манера — ума; ванчхита — желания; према-сева — любовного служения; парипати — совершенство; ишта-самихита — достижение желаемой цели жизни.

Гопи знают все желания Кришны и знают, как доставить Ему радость своим совершенным, полным любви служением. Они искусно служат своему возлюбленному, желая, чтобы Он всегда был доволен.

ТЕКСТ 213

ман-махатмйам мат-сапарйам мач-чхраддхам ман-мано-гатам

джананти гопиках партха нанйе джананти таттватах

мат-махатмйам — Мое величие; мат-сапарйам — служение Мне; мат-шраддхам — почитание Меня; мат-манах-гатам — Мои намерения; джананти — знают; гопиках — гопи; партха — о Арджуна; на — не; анйе — другие; джананти — знают; таттватах — по-настоящему.

«О Партха, гопи знают о Моем величии, о любовном служении Мне, о Моем умонастроении и о том, как Меня почитать. Никто другой по-настоящему этого не знает».

КОММЕНТАРИЙ: Это стих из «Ади-пураны». Его произносит Господь Кришна, обращаясь к Арджуне.

ТЕКСТ 214

сеи гопи-гана-мадхйе уттама радхика

рупе, гуне, саубхагйе, преме сарвадхика

сеи — тех; гопи-гана — гопи; мадхйе — среди; уттама — наилучшая; радхика — Шримати Радхарани; рупе — красотой; гуне — качествами; саубхагйе — удачливостью; преме — любовью; сарва-адхика — превосходящая всех.

Самая возвышенная из гопи — Шримати Радхика. Она превосходит всех красотой, достоинствами, удачей и, самое главное, любовью.

КОММЕНТАРИЙ: Среди всех гопи Шримати Радхарани — самая возвышенная. Она самая красивая, обладает самыми большими достоинствами и, что самое важное, превосходит всех Своей любовью к Кришне.

ТЕКСТ 215

йатха радха прийа вишнос тасйах кундам прийам татха

сарва-гопишу саиваика вишнор атйанта-валлабха

йатха — как; радха — Шримати Радхарани; прийа — очень дорога; вишнох — Господа Кришны; тасйах — Ее; кундам — место для омовения; прийам — очень дорого; татха — так же; сарва-гопишу — среди всех гопи; са — Она; эва — поистине; эка — одна; вишнох — Господа Кришны; атйанта-валлабха — самая дорогая.

1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 161
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 1. Гл 1-7 - А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада бесплатно.

Оставить комментарий