Рейтинговые книги
Читем онлайн Москвичи и черкесы - Е. Хамар-Дабанов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76
X. Засс обратил войну с горцами в особого рода спорт, без цели и связи с общим положением. Отличался невероятной жестокостью. В 1842 году был удален с Кавказ а.

22

За Кубанью ввелся обычай между казаков отрезывать головы у убитых черкесов. Родные выкупают головы, потому что по туземным обычаям нельзя хоронить тела без головы; поэтому-то занижающимся таковым торгом гораздо выгоднее иметь голову, чем пленного.

23

Обмен.

24

Чихирь – кавказское красное неперебродившее вино домашнего изготовления.

25

Самое сильное закубанское племя.

26

Тоже закубанское племя.

27

Плата, которую горцы вносят за невест, составляющая и приданое. В случае развода, если виновата жена, калым возвращается мужу; в противном случае калым остается у жены.

28

Милая.

29

В эпиграфе – цитата из «Видения Суда» Д. Г. Байрона (строфа XXXV).

Итак – на почве, в сущности, нейтральной

Они сошлись, где роковой порог,

Там смерть отбор проводит инфернальный,

Бесплотных конвоируя в острог.

Перевод Т. Гнедич

30

Кавказский Фуше. – Имеется в виду генерал Г. X. Засс (кордонный начальник). Жозеф Фуше (1759–1820) – французский буржуазный политический деятель. Беспринципный карьерист, жестокий каратель, циничный и расчетливый мастер политической интриги.

31

Эпиграф – из «Оды на смерть Р. Б. Шеридана» Д. Г. Байрона.

Это не жестокое горе, но тихая скорбь,

Невыразимая, но дорогая нежным сердцам,

Воспринятая без горечи, но постигнутая полностью,

Сладкое уныние – прозрачная слеза.

Подстрочный перевод

32

Из….батальон военных кантонистов… – Кантонисты – в крепостной России солдатские сыновья, со дня рождения числившиеся за военным ведомством. По достижении 18 лет кантонисты зачислялись в солдаты сроком на 20 лет.

33

Карамзада значит по-черкесски «разбойник».

34

Автор латинского текста, вынесенного в эпиграф, – Авл Геллий, римский писатель II века, от которого дошло до нас почти полностью сочинение «Аттические ночи». Приблизительный перевод: «Образ любимой вспыхивает в памяти при виде одного ее пальчика, и от нежности кружится голова».

35

Канла – кровавое мщение, которое у обитателей Кавказа преследуется до десятого колена. Странно, что подобный обычай еще в недавнее время существовал у корсиканских горцев и что там и здесь место, где пала жертва канлы, обозначается кучею хвороста: обыкновение требует, чтобы каждый проезжий срезывал прутик и бросал в кучу; этим она всегда поддерживается и даже увеличивается.

36

Когда случится убийство, тогда сзывают шериат – род третейского суда, составляемого из почетных стариков, выбранных с обеих сторон, и нескольких беспристрастных духовных лиц. Шериат определяет цену, которую убийца должен заплатить семейству убитого; когда назначенная сумма выплачена, тогда кровомщение прекращается; но дотоле каждый родственник убитого, до десятого колена, обязан искать крови убийцы, и где бы его ни встретил, закричав: «Канла за такого-то», чтобы дать время приготовиться к отражению, нападает на него. Шериат решает общественные и частные дела – это единственное верховное судилище горцев. Законы, руководствующие шериатом, суть Алкоран и предание старины. Положенное шериатом свято выполняется.

37

Арба – повозка на двух колесах, употребляемая туземцами на Кавказе.

38

Каюк – выдолбленное дерево, заменяющее лодку и имеющее чрезвычайно быстрый ход на воде; гребцы стоймя гребут то с правой, то с левой стороны, смотря по надобности.

39

Черкесская обувь из сафьяна, заменяющая носки.

40

Черкесская обувь, надеваемая сверх вычеток.

41

Ураза – весенний магометанский пост, так называемый от имени праздника, его оканчивающего.

42

Овраг.

43

Магометанский пост состоит в том, чтобы не есть, не пить и не курить от рассвета до той поры, когда потухнет вечерняя заря.

44

Тюрек – тонкая лепешка из пресного теста, заменяющая у черкесов хлеб и салфетку.

45

Магометане не пьют виноградного вина, но водка, добываемая из хлеба, не воспрещается их верою.

46

Магомет наложил запрещение правоверным есть мясо животного, не по правилам зарезанного: должно обращать голову к востоку, резать горло и придерживать ноги так, чтобы они не дрогнули.

47

Черкесы употребляют с мясом не сухую соль, а растертую и разведенную в мясном бульоне – это называется тузлою. Чесночная тузла делается растиранием сухой соли с чесночными зубками, потом она обдается бульоном. Накрошенное мясо берется ложкою или пальцами, обмакивается в тузлу и съедается.

48

Пилав варится из сарачинского пшена и обдается маслом. Искусство делать пилав состоит в том, чтобы зерна не были полусыры, а между тем рассыпались.

49

Щишлык – небольшими кусками нарезанная баранина и жаренная на вертеле. При жареньи она беспрерывно обдается тузлою.

50

Из черкесов чеченцы преимущественно едят конину.

51

Черкесы пьют за обедом либо воду, либо ариан – квашеное молоко, разведенное водою; иногда бал-бузу – кислое питье, сделанное из просяной муки, в которое кладут хмель.

52

Одно из великих преимуществ туземцев, потому что в распрях все родственники вооружаются в пользу родного против личного врага его.

53

Вельяминов Алексей Александрович (1785–1838) – участник войны 1812 года, командующий войсками Кавказской линии и Черномории (с 1831 г.), генерал-лейтенант. Ставка его находилась в г. Ставрополе.

54

Генерал-майор Бекович-Черкасский был владетельный князь Малой Кабарды и умер на службе царской в 1832 году от болезни в цвете лет. Он был отличный предводитель войск, храбрый генерал, умный, бескорыстный и благороднейший человек. Его смерть была немалою потерею для кавказских военных дел, и доселе о нем вспоминают с сожалением.

55

Аталык – воспитатель. Черкесы отдают своих сыновей на воспитание людям, пользующимся всеобщим уважением, отцу позорно видеть малолетнего сына своего. Если бы владетель вздумал держать у себя сына или выбрал для него недостойного аталыка,

1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Москвичи и черкесы - Е. Хамар-Дабанов бесплатно.
Похожие на Москвичи и черкесы - Е. Хамар-Дабанов книги

Оставить комментарий