Без докторских их диссертаций, / На все проливающих свет.
«Ветер (Четыре отрывка о Блоке)», 1-й отрывок (1956; опубл. 1965)
Пастернак, 2:98
Во всем мне хочется дойти / До самой сути.
«Во всем мне хочется дойти…» (1956)
Пастернак, 2:72
Я написал бы восемь строк / О свойствах страсти.
«Во всем мне хочется дойти…»
Пастернак, 2:72
Достигнутого торжества / Игра и мука —
Натянутая тетива / Тугого лука.
«Во всем мне хочется дойти…»
Пастернак, 2:72
Пройду, как образ входит в образ / И как предмет сечет предмет.
«Волны», [3] (1931; опубл. 1932)
Пастернак, 1:375
В родстве со всем, что есть, уверясь, / И знаясь с будущим в быту,
Нельзя не впасть к концу, как в ересь, / В неслыханную простоту.
«Волны», [11]
Пастернак, 1:381
Она всего нужнее людям, / Но сложное понятней им.
«Волны», [11]
Пастернак, 1:382
«Она» – простота.
Высокая болезнь.
Загл. поэмы (1923; 2-я редакция: 1928)
В тексте поэмы: «Высокая одна болезнь / Еще зовется песнь». Пастернак, 1:273.
Мы были музыкой во льду. / Я говорю про всю среду,
С которой я имел в виду / Сойти со сцены, и сойду.
«Высокая болезнь»
Пастернак, 1:276
Всю жизнь я быть хотел как все, / Но век в своей красе
Сильнее моего нытья / И хочет быть как я.
«Высокая болезнь»
Пастернак, 1:276
Однажды Гегель ненароком / И, вероятно, наугад
Назвал историка пророком, / Предсказывающим назад.
«Высокая болезнь» (стихи, не вошедшие во 2-ю редакцию поэмы)
Пастернак, 1:561
Изречение: «Историк – это вспять обращенный пророк» – принадлежит Фр. Шлегелю (1798). Известна также французская поговорка: «Пророк по отношению к прошлому» («Le prophete de passй«).
Чреду веков питает новость, / Но золотой ее пирог,
Пока преданье варит соус, / Встает нам горла поперек.
«Высокая болезнь»
Пастернак, 1:277—278
Эта и две следующие цитаты – из 2-й редакции поэмы (1928).
Теперь из некоторой дали / Не видишь пошлых мелочей,
Забылся трафарет речей, / И время сгладило детали.
А мелочи преобладали.
«Высокая болезнь»
Пастернак, 1:278
В первой редакции: «Из этой умудренной дали…». Пастернак, 1:561
Он управлял теченьем мыслей / И только потому – страной.
«Высокая болезнь»
Пастернак, 1:280
«Он» – Ленин.
Предвестьем льгот приходит гений / И гнетом мстит за свой уход.
«Высокая болезнь»
Пастернак, 1:280
Гул затих. Я вышел на подмостки.
«Гамлет» (1946—1947; опубл. 1958) из «Стихотворений Юрия Живаго»
Пастернак, 3:511
Если только можно, Авва Отче, / Чашу эту мимо пронеси.
«Гамлет»
Пастернак, 3:511
Переложение Евангелия (Марк, 14:36).
Я один, все тонет в фарисействе. / Жизнь прожить – не поле перейти.
«Гамлет»
Пастернак, 3:511
Ко мне на суд, как баржи каравана, / Столетья поплывут из темноты.
«Гефсиманский сад» (1949—1950; опубл. 1958) из «Стихотворений Юрия Живаго»
Пастернак, 3:540
Всесильный бог деталей.
«Давай ронять слова…» (опубл. 1922)
Пастернак, 1:167
Выражение «Бог – в деталях„(„Le bon Dieu est dans le dйtail“) приписывается Г. Флоберу и перефразирует пословицу «Дьявол – в деталях“.
И дольше века длится день.
«Единственные дни» (1959; опубл. 1961)
Пастернак, 2:130
«И дольше века длится день (Буранный полустанок)» – загл. романа Ч. Айтматова (1980).
Тишина, ты – лучшее / Из всего, что слышал.
«Звезды летом» (1919; опубл. 1922)
Пастернак, 1:132
И наши вечера – прощанья, / Пирушки наши – завещанья,
Чтоб тайная струя страданья / Согрела холод бытия.
«Земля» (1947; опубл. 1958) из «Стихотворений Юрия Живаго»
Пастернак, 3:535
Надо, чтоб елкою святочной / Вечность средь комнаты стала.
«Зимние праздники» (1959; опубл. 1961)
Пастернак, 2:126
Мело, мело по всей земле / Во все пределы.
Свеча горела на столе, / Свеча горела.
«Зимняя ночь» (1946; опубл. 1948) из «Стихотворений Юрия Живаго»
Пастернак, 3:526
Любовь, удивленья мгновенная дань.
«Из поэмы», 1-й отрывок («Я тоже любил, и дыханье…») (1916, 1928; опубл. 1929)
Пастернак, 1:104
Я клавишей стаю кормил с руки.
«Импровизация» (1915)
Пастернак, 1:93
Что ж, мученики догмата, / Вы тоже – жертвы века!
«Лейтенант Шмидт» (1926—1927), III, 8
Пастернак, 1:334
…Когда любит поэт, / Влюбляется бог неприкаянный.
«Любимая – жуть! Когда любит поэт…» (1920)
Пастернак, 1:166
Любить иных – тяжелый крест, / А ты прекрасна без извилин.
«Любить иных – тяжелый крест…» (опубл. 1931)
Пастернак, 1:396
Бедный Пушкин! Ему следовало бы жениться на Щеголеве и позднейшем пушкиноведении, и все было бы в порядке.
«Люди и положения» (1956—1957; опубл. 1967), гл. «Девятисотые годы», 13
Пастернак, 4:321
Маяковского стали вводить принудительно, как картофель при Екатерине. Это было его второй смертью.
«Люди и положения», гл. «Перед первою мировою войною», 14
Пастернак, 4:338
В тот день всю тебя, от гребенок до ног,
Как трагик в провинции драму Шекспирову,
Носил я с собою и знал назубок,
Шатался по городу и репетировал.
«Марбург» (1916; опубл. 1917; 2-я редакция: 1928)
Пастернак, 1:107
Живет не человек – деянье: / Поступок ростом с шар земной.
«Мне по душе строптивый норов…» («Известия», 1 янв. 1936)
Пастернак, 2:619
Из окончательной редакции стихотворения автор исключил семь строф, посвященных Сталину, включая эти строки.
Смерть можно будет побороть / Усильем Воскресенья.
«На Страстной» (1946—1947; опубл. 1958) из «Стихотворений Юрия Живаго»
Пастернак, 3:513
Нас мало. Нас может быть трое.
«Нас мало. Нас может быть трое…» (1921; опубл. 1923)
Пастернак, 1:203
Книга есть кубический кусок горячей, дымящейся совести – и больше ничего.
«Несколько положений», 3 (1918)
Пастернак, 4:367
Я весь мир заставил плакать / Над красой земли моей.
«Нобелевская премия» (1959; в СССР опубл. в 1987 г.)
Пастернак, 2:128
Не спи, не спи, художник, / Не предавайся сну.
Ты – вечности заложник / У времени в плену.
«Ночь» (1956; опубл. 1957)
Пастернак, 2:97
Но старость – это Рим, который / Взамен турусов и колес
Не читки требует с актера, / А полной гибели всерьез.
Когда строку диктует чувство, / Оно на сцену шлет раба,
И тут кончается искусство, / И дышат почва и судьба.
«О, знал бы я, что так бывает…» (1931; опубл. 1932)
Пастернак, 1:412
Быть женщиной – великий шаг, / Сводить с ума – геройство.
«Объяснение» (1946—1947; опубл. 1954) из «Стихотворений Юрия Живаго»
Пастернак, 3:516
И манит страсть к разрывам.
«Объяснение»
Пастернак, 3:517
В молчаньи твоего ухода / Упрек невысказанный есть.
«Памяти Марины Цветаевой«(1943; опубл. 1965)
Пастернак, 2:49
Поверх барьеров.
Загл. книги стихов (1916; опубл. 1917)
Ты – пригород, а не припев.
О поэзии, в стихотворении «Поэзия» (1919; опубл. 1922)
Пастернак, 1:220
Какое, милые, у нас / Тысячелетье на дворе?
«Про эти стихи» (опубл. 1920)
Пастернак, 1:110
…Уже написан Вертер,
А в наши дни и воздух пахнет смертью:
Открыть окно что жилы отворить.
«Разрыв», 9 («Рояль дрожащий пену с губ оближет…») (1918; опубл. 1922)
Пастернак, 1:198
«Уже написан Вертер» – загл. повести Вал. Катаева (1980).
Но кто мы и откуда, / Когда от всех тех лет
Остались пересуды, / А нас на свете нет?
«Свидание» (1949—1950) из «Стихотворений Юрия Живаго» (полностью, вместе с этой строфой, стихотворение опубл.
в 1958 г.)
Пастернак, 3:529
Сестра моя – жизнь.