50
Производитель музыкантов инструментов.
51
Билли Кид — знаменитый преступник, ставший одним из символов Дикого Запада.
52
Товарный знак слезоточивого газа, применяемого для самообороны.
53
Диклэн Патрик Макманус (1954), более известный как Элвис Костелло, влиятельный английский певец и композитор, начинавший в паб-роке, к концу 1970-х годов ставший одной из звезд новой волны.
54
Вторая история в «Кентерберийских рассказах» Чосера.
55
Особый вид барабанной палочки.
56
Сеть французских ресторанов.
57
Экономичная малогабаритная автономная печь для дома, созданная Бенджамином Франклином в 1742 году.
58
Сеть недорогих мотелей. Рекламный лозунг: «Свет мы оставим для вас включенным». Основана в 1962 году в Южной Калифорнии; первоначально цена номера составляла 6 долларов, с чем и связано название.
59
Город на юге штата Флорида; самый южный город США. Круглогодичный курорт.
60
Низкочастотный динамик.
61
Товарный знак растворимого порошка для приготовления фруктовых прохладительных напитков.
62
Мюзик-холл в Остине.
63
Американская рок-группа, исполняющая сложный, нестандартный джаз-фьюжн с элементами софт-рока, фанка и ритм-энд-блюза.
64
Шрифт для слепых.
65
Графический интерфейс пользователя.
66
Спортивное состязание, в котором каждый участник должен без передышки проплыть 3,86 км, проехать на велосипеде 180,25 км и пробежать марафон (42,195 км), уложившись в 17 часов.
67
Шампунь с кондиционером.
68
Научно-фантастический телесериал 1965–1969.
69
Название ночного клуба в Сан-Антонио.
70
Настоящее имя Джеймс Чарльз Роджерс (1897–1933), также известный как «Поющий Кондуктор», был первой звездой музыки «кантри».
71
Сеть супермаркетов в Остине, специализирующихся на продаже натуральных продуктов.
72
Отдел транспортных средств.
73
Олицетворение невежества и косности белого населения в маленьких городах или сельской местности юга США.
74
Первоначально суфле из алтея; ныне изготавливается из кукурузного сиропа, сахара, пищевого крахмала, декстрозы, желатина и других компонентов.
75
Отсоси (исп.).
76
Дружище, чувак (исп.).
77
Ку-клукс-клан.
78
Американское крепленое вино.
79
Британская рок-группа, образована в 1977 году.
80
Сливочный (исп.).
81
Подонок (исп.).
82
Недоумок (исп.).
83
Псих, помешанный (исп.).
84
Порода (исп.).
85
Хирургическое удаление жира путем отсасывания.
86
Что случилось? (исп.).
87
Малыши (исп.).
88
Дерьмо (исп.).
89
Молодой иммигрант из Мексики в южных штатах США.
90
Люди, достойные доверия (исп.).
91
Блюдо из молотой баранины с булгуром — крупа из пшеницы, популярный продукт в кулинарии стран Ближнего Востока, Балкан и Средиземноморья.
92
Фраза, которую говорят дети, требуя угощения на праздник Хеллоуин.
93
Товарный знак распространенной жевательной резинки.
94
Леденцы и красные лакричные конфеты.
95
Сухой завтрак фирмы «Келлогг»; воздушная кукуруза с добавками сахара, витаминов и минералов.
96
21 галлон = 3,785 л.
97
Музей в Сан-Антонио, посвященный истории, науке и культуре региона.
98
Шутливая номинация «король-страшила» во время праздника.
99
Ежегодный весенний фестиваль, который проводится в Сан-Антонио с XIX века.
100
Селена Кинтанилья-Перес (1971–1995), также известна как Селена, — певица мексикано-американского происхождения.
101
«Вождение под воздействием алкоголя или наркотиков».
102
Основатель торговой марки, американский дизайнер Рой Холстон Фроуик. Первые парфюмерные ароматы появились в 1975 году.
103
Отдел звукозаписывающей компании, занимающийся отбором качественного материала для записи и выпуска.
104
Британская медиагруппа, одна из крупнейших звукозаписывающих компаний мира.
105
Метилфенидат, лекарственное средство из группы психостимуляторов.
106
Модель электрогитары, разработанной Джорджем Фуллертоном, Лео Фендером и Фредди Таваресом в 1954 году и выпускаемой вплоть до настоящего времени под маркой «Рендер».
107
Деталь струнного музыкального инструмента в виде длинной тонкой полоски из дерева, приклеенной к лицевой части грифа, над которой протянуты струны.
108
Американская панк-рок-группа из северного предместья Лос-Анджелеса, образованная в 1979 году.
109
Песня «Bush» — британской рок-группы, образованной в 1992 году.
110
Эрл Слик — американский гитарист.
111
Американская компания, производящая гитары.
112
Холдинг-компания, контролирует производство промышленного оборудования для текстильной и горнодобывающей промышленности, оборудования для прачечных, фабрик химчистки.
113
Американский исполнитель блюза, автор песен и гитарист.
114
Т.е. проданный на территории США тиражом не менее 1 млн экз.
115
Разновидность бара с музыкальными развлечениями, распространенная в южных и юго-западных американских штатах. Термин также ассоциируется с различными стилями американской музыки XX века, в особенности с музыкой «кантри».
116
Сеть продовольственных магазинов в Сан-Антонио.
117
Покрытие, позволяющее преодолевать канаву людям и машинам, но недоступное для скота.
118
Имеются в виду Лестер Флэтт и Ирл Скраггс, музыканты, игравшие в стиле «кантри».
119
Редкое удачное действие в бейсболе, когда удается вывести из игры сразу трех игроков команды противника.
120
Обман зрения, оптическая иллюзия (фр.).
121
Ежедневный американский комикс, считается одним из самых популярных комиксов, оказавших большое влияние на всю индустрию.
122
французская (англо-нормандская) поэтесса конца XII — начала XIII века.
123
Жанр средневековой французской литературы: короткая стихотворная повесть, иногда поучительная.
124
Право продюсера продавать программу сразу нескольким телекомпаниям.
125
Сеть магазинов, продающих повседневную молодежную одежду и обувь.
126
Сеть закусочных быстрого питания.
127