Рейтинговые книги
Читем онлайн Огонь, пепел и ветер - Северина Мар

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 138
непросто…

— Свет звезд, вообще-то, тоже нам подходит, — прервал его Андроник Великий, недовольно отрываясь от созерцания когтей.

— Звезды далеко, и одного их сияния вам будет мало, — мягко заметил Иренеус, и снова повернулся к генералам. — Чем глубже вода, тем более могущественна Цицелия, но на суше, она становится неповоротлива. Надо выманить ее на берег и тогда…

— Если выманить ее на берег, то она уничтожит город — перебил его генерал Хейни. — Разве мы не добиваемся обратного?

Кир недовольно покосился на него. Перед началом военного совета он всем объяснил, как подобает вести себя с драконами, но, разумеется, начальник Небесной стражи его не слушал.

— Вы можете делать, как вам заблогарасудится, — неожиданно жестко ответил Иренеус. — Я не собираюсь вам препятствовать, и как либо вмешиваться. Я просто хочу поделиться тем, что знаю, чтобы бой был честным. Цицелии уже доводилось сражаться с небесным огненным драконом, а Андроник впервые будет биться…

— Во-первых, тогда вы были двое на одного, — перебил его дракон-император. — И Амори тогда почти ее убил. Во-вторых, может раньше нам и не доводилось сражаться, но мы помним все, что тогда было, и владеем памятью трех драконьих линий.

— Хорошо, — не стал спорить Иренеус, и спокойно продолжил. — Цицелия не извергает огонь, но ее клыки источают яд, способный проесть камень. Андроника ее укус не убьет, но раны будут очень болезненны. Песнь Цицелии способна вселять в сердца людей страх и сводить с ума, но я не думаю, что она будет ее использовать сейчас. Ведь тогда обезумят и андалурцы, которые ее сопровождают.

После Иренеуса, настала очередь Кира.

— Сегодня утром мы с генералом Тару выяснили, что лжекняжна Мира — дочь генерала Хайро, жива. Кто-то похитил ее заменив другой девушкой, которой придали ее внешность, — сообщил он. — Предположительно, она будет находиттся на одном из дирижаблей или кораблей андалурцев, сопровождающих Цицелию, откуда и будет ей управлять.

— Ха, так значит все, что нам надо сделать, это убить девчонку! — радостно воскликнул генерал Хейни, хлопая себя ладонями по ляжкам. — Скорее всего она находится на дирижабле, ведь сверху проще, что-то разглядеть, чтобы понять, какой приказ отдать дракону. Ваше величество, вы же сможете просто сжечь все дирижабли и все?

Кир недовольно покосился на Хейни. Он еще не успел сообщить остальным генералам о том, что на крыло Андроник Великий не встанет.

Прежде, чем дракон-император успел ответить, по залу пронесся спокойный и холодный голос Иренеуса.

— Все не так просто, господа, — сказал он. — Если убить носителя колец, то Цицелия все равно должна будет его исполнить. То есть, она не успокоится пока не убьет Андроника и не разрушит Альтору. Так что, если вы желаете все прекратить, то вы должны найти носителя и заставить его отменить приказ.

— А если приказ отменят, то она просто развернется и уплывет в море что ли? — поинтересовался Хейни.

— Именно так, — кивнул Иренеус. — Цицелия не питает ненависти к людям, когда-то она… пошла против Амори, чтобы их защитить. Она самый мудрый и милосердный дракон из всех, что живет под этим солнцем.

— Это мы самый мудрый и милосердный, — поправил его Андроник Великий, и это прозвучало настолько по детски, что на мгновение в сердце Кира мелькнула надежда.

Такая непосредственность была присуща скорее Нику, чем Ану.

— Вы впитали ее мудрость и доброту вместе с кровью и плотью, ставшей частью вашего яйца, — мягко улыбнувшись, заметил Иренеус. — Не смотря на приказ, Цицелия нашла лазейку, чтобы предупредить Андроника. Так что, главное найти носителя живым и отменить приказ.

— Так наша задача, обшарить все дирижабли? — приподняв брови, уточнил генерал Хейни. — Семь сестер! Надеюсь их будет немного.

— Почти сотня, — отозвался генерал Тару. — И примерно столько же кораблей. Мои люди уже все подсчитали. И господин Иренеус сказал верно, с учетом скорости на которой они идут, ровнехонько к закату они будут у берегов Альторы.

— Вряд ли они будут спокойно висеть на месте, пока мы кружим вокруг, — заметил Хейни. — Впрочем неважно! — по его губам скользнула лихая улыбка. — Эта задача, как раз по мне. Мои парни с ней справятся.

— Генерал, под ваше командование также встанут все наездник рухов, живущие в Альторе, — добавил Кир.

— Конечно, встанут, — Хейни ухмыльнулся. — Включая вас, генерал Аверин и княжну Елену.

— Разумеется, — холодно кивнул Кир. — Найти лжекняжну Миру будет чуть легче. Среди служителей есть один владеющий даром искателя, он готов помочь нам в поисках.

Вперед вышел немного смущенный брат Сильвий. Генерал Тару радостно и даже горделиво заулыбался, увидев его. Еще бы — тот был одним из его протеже и шпионом. Остальные же генералы посмотрели на него скептически. В военных кругах традиционно считали служителей чудаками и полубезумными фанатиками.

— И что ваш дар, правда сможет нам помочь? — поинтересовался Хейни.

Его болтливость начинала безумно раздражать.

— Я… я постараюсь сделать все возможное, — сказал брат Сильвий. — На больших расстояниях мой дар действует не очень хорошо, но думаю… Я смогу почувствовать, если окажусь рядом.

— Вы же понимаете, что андалурцы не будут смиренно ждать, пока вы сидя за моей спиной подлетите к их дирижаблям…

— В этом и будет состоять ваша задача, генерал Хейни, — перебил его Кир. — Прикрывать брата Сильвия и княжну Елену с которой он будет, пока они не разыщут лжекняжну Миру.

Драконы в сопровождении служителей ушли, и пять генералов вновь остались одни в просторном зале. Высокие окна выходили на залив. Синева морской глади казалась гладкой, как стекло. В ней отражалось солнце и было сложно поверить, что где-то в глубине извиваясь плывет пробудившийся морской змей.

— Что-то еще? — поинтересовался генерал Хейни, поднимаясь с места. — Мне уже пора лететь. Страт… то есть князь Лукаций собрал семинар для моих ребят. Обещал привести ученых, которые, может быть, разбираются в том, как эти все летающие штуки работают. Будут рассказывать, куда там надо ткнуть или пальнуть огнем, чтобы они разрушились.

— Да, есть один небольшой, но важный нюанс, о котором я должен вас предупредить, — чуть напряженно сказал Кир. — Все дело в том, что дракон-император… не сможет встать на крыло. Так что нам надо рассчитывать на себя в этой битве.

В повисшей тишине стали слышны далекие крики чаек, просачивавшиеся сквозь оконные рамы.

— Ха, какой пустяк! — воскликнул Хейни и шагнув вперед, вдруг приблизился к Киру. — Действительно, зачем говорить об этом заранее. Лучше уж в последний момент!

Хейни был чуть выше Кира, и это раздражало. К тому же, он терпеть не мог, когда, кто-то, не являвшийся красивой женщиной, оказывался так близко.

— Это ничего не меняет. Город почти очищен от людей. План остается

1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 138
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Огонь, пепел и ветер - Северина Мар бесплатно.
Похожие на Огонь, пепел и ветер - Северина Мар книги

Оставить комментарий