— Отпрыск Арно Гоэллона? — вместо приветствия спросил он.
— Да, ваше высокопреосвященство, — кивнул Ларэ. Архиепископ Жерар, догадался Саннио, когда гость небрежно протянул для поцелуя правую руку с орденским кольцом. Его не так уж просто было заметить: сапфиров, украшавших другие кольца, было на руке архиепископа куда поболе.
— Во имя милости Сотворивших…
— И во славу их! — пробормотал юноша, касаясь губами раухтопаза в серебряной оправе; пальцы пахли лавандой. Вошел Реми, следом за ним — Сорен и Флэль. Архиепископ немедленно смерил бруленца еще более резким взглядом.
— Этот мальчик пусть выйдет.
— Дядюшка, вы опять за свое? Вам уставом вроде заповедано не делать отличия между малыми и великими?
— Я не проповеди читать приехал.
— Оставьте нас, Сорен, — вздохнул Реми. — Чего еще изволите?
— Вина, — Саннио с удивлением обнаружил, что на поставец кивают именно ему. Спорить с главой ордена желания не было, но подобные манеры его покоробили. — Я ехал всю ночь, чтобы успеть оказаться у тебя до визита к королю. Флэль Кертор удивленно приподнял брови, но без лишних вопросов уселся в кресло и закинул ногу на ногу. Окруженный шлейфом вербеновой воды, свежий, как первое яблоко в своей белой камизоле, керторец, кажется, искренне развлекался происходившим. Саннио не стал мелочиться и налил вина всем.
— Благодарю, дядюшка, — иронии в голосе Реми не звучало, но и с любезностью было туго.
— Почему я не вижу здесь северян? Барона Литто и графа Саура? Они менее достойны твоего внимания, чем несовершеннолетний бруленец младшего рода?
— Барон Литто прибудет через пару дней. Барон Кертор не счел возможным позволить ему ехать без должного сопровождения, — очень вежливо объяснил Флэль.
— Разумно, — короткий кивок. — А Саура?
— Граф Саура был отправлен в Скору и там пропал, — сообщил Алессандр.
— Руи что, сошел с ума? — архиепископ Жерар швырнул хлыст на стол.
— Ваше высокопреосвященство, не стоит подобным образом… — вскинулся Саннио.
— Отзываться…
— Мальчик, о своих племянниках я буду говорить, как пожелаю. Ты же помолчи. Реми, что ты ответишь Скорингу? Фиор виновато опустил глаза. Алессандр прищурился, с вызовом глядя на главу всемогущего ордена Блюдущих Чистоту. Его манеры были вызывающими, а фамильярность попросту изумляла. На «ты» в благородных домах редко обращались даже к прислуге, даже из уст короля подобное звучало бы оскорбительным, а гость не был королем.
— Я еще не решил, — кажется, Реми лгал. — Принимать подобные решения без напутствия духовного лица…
— Не паясничай.
— Я не приму это предложение. Трон должен занять Элграс, а место Скоринга — на виселице.
— Не слишком ли дорогая вира за смерть сестры? — прищурился гость. — Подумай, Реми. Сейчас регент тебя переиграл. Церковь не может отказаться от призыва к святому походу. Слишком многие знают, что творится на западе. Если откажешься ты и твоя коалиция, через девятину ваше слово будет стоить дешевле пыли. В твоих землях, на севере, в Эллоне тоже хватает тайных еретиков. С зимы мы выловили там полсотни лжеепископов. Случатся громкие провокации, и все это запятнает имя принца Элграса. Довольно уже слухов о том, что он — твой бастард. К тому же архиепископ Игнасий поддержит поход в любом случае.
— Что же вы посоветуете? — пока дядя говорил, Реми кивал — то ли соглашался, то ли просто отмечал, что услышал слова своего родича.
— Согласись с предложенным, прими пост советника и дождись зимы. Сделай вид, что удовлетворился казнью отравителей герцогини. Вытряси из Скоринга все, что сможешь. Отмену ссылки для северян, а если Саура не найдется, своих наместников туда и в Къелу. Пусть самозванец женится на скорийке. Вычисти в союзе со Скорингом всю страну от ереси. После осенних дождей я сам объявлю его богохульником и лжеепископом. К тому времени ты будешь готов свернуть ему шею малой кровью. Элграс взойдет на трон, Руи станет регентом.
— Вы думаете, Скоринг не ожидает подобного?
— Ожидает. Но у него не останется другого выхода. Что скажет Эллона? — Саннио встрепенулся, но не смог открыть рта. Он очень внимательно слушал архиепископа, но заданный вопрос оказался для него полной неожиданность. — Эллона онемела?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})
— Нет, ваше высокопреосвященство. Но я не могу решать…
— Руи оставил вас с обязанностью решать, так следуйте своему долгу. Кертор?
— Решение примет Филип, наследник барона, — легко отмахнулся Флэль. — Мне никто подобного права не давал.
— Вы мужчины или бабы?! — взгремел архиепископ. Кулак ударил об стол. Потом его высокопреосвященство замер на мгновение, прижал ладони к глазам, с силой провел ими к вискам. — Простите, господа. Я устал и разочарован вашей нерешительностью. Поверьте мне, я видел принца Элграса. Это истинный король и я не пощажу жизни, чтобы возвести его на трон. Но ему нет и пятнадцати, и ему нужна будет умиротворенная страна. Вторая за год война и третья по счету резня уничтожит Собрану. Смирите гордыню, господа и научитесь хитрости. Двое из вас – прославленные фехтовальщики, вам ли не знать, что такое обманный прием? Мальчик, ты наследник Руи, а он выиграл десяток войн не мечом, а словом и ядом…
— Вы необыкновенно убедительны, дядя, — ядовито ответил на эту отповедь Реми.
— Вы только не представляете, на что замахнулся Скоринг. А то едва ли бы предложили мне сесть за один стол с ниспровергателем богов.
— Не он первый. Сотни, если не тысячи лет еретики пытаются открыть врата для Противостоящего. Они долго взывали к пустоте, потом были услышаны и утроили рвение.
— К пустоте? — герцог Алларэ приподнял брови. — Дядюшка, да вы и сами отменный богохульник!
— Мальчишка… Пустомеля, — Жерар вздохнул, потом жестом приказал налить ему еще вина. — Ты ничего не знаешь о силах, с которыми играешь. Саннио старательно удерживал челюсть на подобающем месте. Кого другого за подобные речи Реми убил бы на месте, а этот надменный церковник отчитывал его, как малолетнего послушника — и всемогущий герцог Алларэ, никому не позволявший поднимать на себя голос, терпел, слушал и, кажется, жадно ловил каждое слово.
— Ты хоть знаешь, что твоя и моя сила — от одного истока? Она не дар богов и не искушение Противостоящего. Это всего лишь дар крови. Ты мог бы занять мое место, если б захотел и вытерпел обучение. Все мы, все, и Бдящие Братья, и Блюдущие Чистоту, и ты с Руи, и лжеепископы еретиков, и гадатели, ведуньи и колдуны, лишь наследуем дар от первых предков. Ты хоть раз спрашивал себя, почему Церковь ни слова не говорила против королевских предсказателей? — быстрый взгляд в сторону Саннио. — В самом даре нет ни святости, ни ереси. Милосердные Сестры лечат, колдуньи наводят порчу. Ересь же там, где сила обращается не во зло для ближнего, но в призыв Противостоящего. Если бы мы позволили каплям призывов переполнить чашу, Губитель вошел бы в мир, чтобы уничтожить его. Но мы век за веком опрокидываем ее на землю.
— Сейчас «заветники» замахнулись на королевскую кровь, — сказал Фиор. — Скоринг абсолютно уверен, что до совершеннолетия Араона он успеет…
— Если он преуспеет в своем замысле, не будет ни королей, ни тронов. Это плохо вяжется с его реформами, не находите? Кто станет удобрять пашню перед тем, как засыпать ее солью? Он просто опирался на еретиков, чтобы пробить себе дорогу к трону, а сейчас отвернулся от них. Вполне в их традиции — предательство благодетеля они не считают смертным грехом. — Архиепископ усмехнулся и стал похож на своего племянника. — Скоринг лжет присным, лжет самозванцу, ибо такой король ему удобен. Принц династии Сеорнов — не то, что опоенная кукла в поддельной короне, им крутить не удастся.
— Разве еретики не учат, что принявшие их кумира спасутся? — спросил Ларэ.
— Разве тебе не доводилось подманивать лошадь яблоком, чтобы взнуздать ее? Единственная цель Противостоящего — разрушение и уничтожение. Обещания его предназначены глупцам.
— Знает ли об этом герцог Скоринг? — Кертор, на голову которого свалилась куча тайных откровений из уст самого главы ордена Блюдущих Чистоту, кажется, впервые в жизни перестал притворяться светским бездельником и безобидным дурачком. Саннио прикусил губу, чтобы не улыбнуться: он выиграл спор с самим собой. В составной литской кукле была спрятана драгоценность, а не яичная скорлупа. — Что-то непохоже…