Рейтинговые книги
Читем онлайн Кровавые сны - Станислав Блейк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 107

— Ты о чем? — не сразу понял Феликс. — Ах, это… Но видел ли ты на ее шее брабантские кружева? Точь в точь, как закупленные нами для Московии!

Габри фыркнул и отвернулся. Некоторое время они ехали в молчании, потом стало вечереть, и они нагнали паренька, идущего в попутном направлении с двумя котомками за плечами. Обернувшись на стук копыт, парень вскрикнул и бросился наутек, что было мочи. Феликс чертыхнулся и поскакал за ним — благо, по обеим сторонам дороги простирались убранные поля, и спрятаться боязливый попутчик нигде не мог.

— Постой, мы не татары! — крикнул Феликс, существенно сократив расстояние. — Мы студенты, черт, studens sumus!

Парень остановился и обернулся, настороженно вглядываясь в приближающихся всадников. Феликс поднял не вооруженные руки, чтобы обозначить мирные намерения, а встречный паренек извлек из мешка за своей спиной какое-то подобие лютни и запел:

Gaudemaus igitur juvenes dum sumus,Post jucundam juventutem

Подоспевший Габри закончил вместе с незнакомцем:

Post molestam senectutemNos habetit humus.[44]

— Будем знакомиться, если по-латынски, то я Григориус, — протянул руку парень, широко улыбаясь. — Нагнали вы на меня страху! Больно в сумерках на татар похожи, — Григориус повернулся, выгнул шею, разглядывая собственные штаны. — Вроде не обгадился, и то ладно.

— Это Габриэль, а я Феликс, — ван Бролин спешился, пошел рядом с Григориусом, ведя коня в поводу. — Куда путь держишь, друже?

— Странно вы говорите, похоже немного на москалей, — Григориус присмотрелся к лицам встречных молодых людей, — и вид у вас чудной.

— Можем перейти на латынь, — предложил Габри.

— Так вы братья францисканцы? Нет? Августинцы?

— Мы вообще не монахи, друг мой, — сказал Феликс. — Где ты видишь тонзуру на моей голове?

— И правда, — усмехнулся Григориус, — я было подумал, вы православные монахи, как из Лавры Киевской, но тем не знакома латынь. А говорят еще, что есть у Римской церкви новый езуитский орден, так братьям того ордена тонзура не обязательна.

— Так и есть, — подтвердил Феликс, — иезуиты церковные хабиты не носят, ходят в светской одежде, как, например, ты сам. Куда путь держишь, брат Григориус, коли не секрет?

— Никакого секрета, иду я в город острожского князя Константина, где открыта первая на Окрайне славяно-греко-латынская академия. Хочу изучать право и языки, чтобы стать нотариусом, иль магистратским чином. Латынь пока что мне ведома едва, немногому обучил меня ксендз при костеле в Черкассах.

— Ксендз поет «Gaudemaus»? — удивился Габри. — Вот бы нам в школу такого!

— Я знаю много десятков песен, — рассмеялся Григориус, — и всего одну по-латыни. Я веселый попутчик, со мной не заскучаете!

Феликсу понравился их новый дорожный товарищ, одетый в чистую свитку, барашковую шапку и сапоги. Было видно, что рос Грицько, как разрешил называть себя Григориус, в зажиточной семье. Еще Феликс удивлялся, как преображается по мере отдаления от Москвы его маленький друг. Кто поверит, если сказать, что этот смеющийся рябой школяр пытал в застенках людей?

Заночевали втроем у большого костра, отпустив стреноженных лошадей пастись на сочном лугу. Друзья не знали ни одной песни из тех, что пел Грицько, однако, попросив повторить напев два-три раза, Габри безошибочно пел вместе с их новым знакомым, на удивление молчавшему Феликсу. Габриэлю прямая дорога в университет, думал ван Бролин, а его задача — позаботиться о том, чтобы с другом ничего не случилось. Слишком многое они преодолели, чтобы нелепо оступиться где-нибудь по дороге домой.

Грицько сказал, что Острог уже близок, и друзья взяли у него по мешку: Габри — тот, что был с лютней, а Феликс — с едой и личными вещами. Теперь Грицько шел между ними, не только не отставая, а успевая болтать и шутить, пока на холме в стороне от дороги не показались зубцы настоящего замка, с крепостной стеной и высоким донжоном. Соскучившийся по европейской архитектуре Феликс, будто маленький, заулыбался знакомому виду, а замковые ворота вдруг распахнулись, выпуская целую лавину кавалеристов, которые в скором времени окружили их, помахивая чеканами и саблями, суровые то ли егеря, то ли казаки, то ли служивые шляхтичи. Мимо них к друзьям протиснулся усатый главарь лет около тридцати, на статном коне. Еще до его приближения Грицько сорвал шапку с головы и поклонился в пояс. Феликс и Габри спешились, ван Бролин тоже согнулся, но в куртуазном европейском поклоне, Габри же поклонился еще ниже, чем Грицько, видимо, вспомнив московские привычки. Слава богу, хоть на колени не бухнулся, подумал Феликс.

— Кто таковы? — рокотнул усатый вельможа. По рубиновому аграфу на соболиной шапке и золотом шитому кунтушу, по красным юфтевым сапогам и атласному светло-зеленому жупану, Феликс понял, что перед ними богатый и знатный магнат.

— Мы бедные студенты, ваша вельможная светлость, — ответил Габри, выпрямляясь. — Едем к острожскому князю в город, чтобы учиться в академии. Если наши трофейные халаты ввели вас в заблуждение, мы готовы слёзно просить вашу милость позволить нам как-нибудь загладить вину.

— Батогами на ваших спинах написать велю, что не татары вы, — хозяин замка по-прежнему выглядел суровей некуда, но Феликсу послышалась ухмылка в его голосе.

— Присоединяюсь к просьбе моего друга, — сказал Феликс. — Если вам будет угодно развлечься слушанием песен, чудесных историй и танцами, мы к вашим услугам, великий пан.

Грицько, ничего не говоря, развязал мешок с лютней, извлек несколько аккордов и снова поклонился нарядному вельможе и вставшему за его спиной оруженосцу с красным знаменем, на котором золотом была выткана шестилучевая звезда над лежащим рогами кверху золотым полумесяцем.

— Я князь Януш Заславский, — сказал магнат, — заезжайте в мой замок, посмотрим, каковы из вас менестрели.

Слуги наносили большую кадку горячей воды, где трое путешественников поочередно вымылись. Им даже принесли новые чистые портянки с бельем, чтобы потный конский дух не оскорблял нежные носы присутствовавших в обеденной зале дам.

Сама зала Изяславского замка впечатляла множеством факелов и ковров, головами оленей, кабанов и медведей на стенах. Среди чучел была даже рысь, вид которой напомнил Феликсу его первую женщину. Чернава, спасительница, где-то она сейчас, что делает, вспоминает ли о нем?

Между тем, их щедро накормили хлебом, кашей с луком и большим количеством сала, свежего, с розовыми прожилками, дали выпить и местный сбитень, называемый в этих краях узвар. Сидя за специальным столиком для музыкантов и оруженосцев, они разглядывали хозяйский стол в форме подковы, на который подавали роскошные блюда. Низкорожденным ход туда был заказан, хотя это не мешало Феликсу любоваться прелестными женщинами в богатых европейских платьях с открытыми плечами и шеями. Испанская мода на брыжжевые воротники сюда еще не добралась, поэтому ван Бролин сделал вывод, что местные одеяния представляют собой нечто среднее между исконными старинными нарядами польского королевства и французскими веяниями, завезенными двором Генриха Валуа, и поныне считавшегося соправителем короля Стефана.

Не менее двадцати шляхтичей удостоились чести быть приглашенными за хозяйский стол, их шумное и грубоватое общество разделяли несколько дам и священник с тонзурой на седой голове. Феликсу было приятно вновь после двухлетнего перерыва увидеть духовное лицо своей веры, но взгляд молодого ван Бролина притягивал не святой отец, а прелестная Александра Гелена, шестнадцатилетняя княгиня Заславская, которая напоминала ангела в изысканном платье из бирюзовой парчи, так шедшем к ее белокурым волосам, собранным в высокую прическу. Завитые локоны молодой жены князя Януша спускались вдоль детских матовых щечек, на которых выступал нежный румянец, а сверху прическа едва прикрывалась вуалью с жемчужной нитью, которая поддерживала воздушный головной убор, не давая ему упасть. Нежная муслиновая ткань прикрывала глубокий вырез декольте, воспламеняя воображение. Феликс даже не обратил внимания, что Грицько, закончив трапезу, извлек свою лютню и запел, а Габри, вернувшись после выхода на двор, пристально смотрит на него.

— Те песни нам ведомы, — громко сказал князь, впервые обратив внимание на приглашенных молодых людей. — Нет ли чего нового, из Европы?

Грицько бросил на товарищей испуганный взгляд, попытался сыграть и спеть какую-то польскую песню, но и эта попытка не заслужила одобрения собравшихся. Шляхтичи, видя отношение хозяина, тоже заворчали, как сытые охотничьи псы, хозяин которых потихоньку притравливает новую дичь. Григориус начал новую песню, а Габри наклонился к Феликсу и прошептал ему на ухо:

— Ты хочешь нас погубить? Если будешь и дальше пялиться на княгиню, нас разорвут собаками.

1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 107
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Кровавые сны - Станислав Блейк бесплатно.
Похожие на Кровавые сны - Станислав Блейк книги

Оставить комментарий