Рейтинговые книги
Читем онлайн Начать жизнь заново - Лана Кинлем

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 106
но он считал себя консерватором и поэтому убеждал всех (и себя в том числе), что старые окна смотрятся куда гармоничнее.

— Надо завязывать пить, — пробормотал он.

Сердце все еще колотилось, словно никак не могло вспомнить нормальный ритм.

Решив, что нужно умыться и лечь спать, Морган побрел в ванную. Но стоило ему открыть дверь, как свет резко потух, во всем доме, словно провода обрубили. Его будто подбросило изнутри, паника накрыла разум. Лампы, моргнув, снова включились, и Митч завопил, не узнавая своего голоса.

Перед ним в окровавленной ванне лежали два тела. Две хорошенькие девушки, проститутки, которых он просил остаться с ним на ночь. И повсюду кровь: она капала с бортика ванной, со свисающей ноги одной из проституток, выливалась из переполненной раковины, вкраплениями орошала ободок унитаза, даже на потолке были алые брызги. Волосы блондинки почти насквозь пропитались ей, сделав рыжей, а вот на голове второй девушки… вместо ее головы была та самая усмехающаяся свиная голова.

Морган орал до тех пор, пока его голос не сорвался в хрип, его взгляд метался от лица на морду, от раковины на пол. А когда голос сел, он вихрем пронесся по дому, почти скатился в подвал, едва снова не приложившись головой о ступеньку, а спустя полминуты вылетел обратно.

В его руках была канистра.

Бормоча что-то бессвязное и беспрерывно посмеиваясь, бывший адвокат методично заливал каждую комнату ее содержимым. Вскоре тяжелый запах бензина пропитал весь дом. В последний момент Митчелл спустился в подвал. Вылив остатки бензина на пол, он скинул на пол бутылочку с керосином и резко опустил на нее ногу. Бутылка треснула с глухим хлопком, горючая маслянистая смесь растекалась лужицей под ногами мужчины.

Он на негнущихся ногах поднялся наверх и достал дрожащими руками зажигалку Zippo из кармана своего пальто, висевшего при входе. Зажечь ее получилось не с первого раза, но все же удалось. Бросив зажигалку на моментально вспыхнувший пол, Митчелл прикрыл руками голову и с диким криком бросился в разбитое птицей окно, брызнувшее осколками, переливающимися в свете пламени.

***

Моей первостепенной задачей во всем этом плане было достать девчонок из окна спальни Моргана, когда тот выбежит оттуда. Вообще само нахождение их рядом с обдолбанным наркотиками человеком было затеей опасной, но они настояли на этом. В унисон твердили, что так будет реалистичнее и веселее. Я согласился только с условием, что сразу же их вытащу, как только Митч покинет комнату. В том, что он сбежит оттуда, я не сомневался — обычная реакция на уровне животных инстинктов.

Ричи наблюдал с другой стороны, от входной двери, чтобы подать мне знак, если что. Первой я достал Лилию, которая вполголоса и едва сдерживая смех, рассказывала мне, что сунула нож в кофту, а этот придурок в приступе паники видимо подумал, что он воткнут в сердце. Когда я доставал Розу, из моего кармана неожиданно выпал пульт. Я слышал, как замолчал телевизор, и выругался сквозь зубы: что за пульт такой, который работает сквозь стену.

Однако всё оказалось гораздо прозаичнее: Ричи поставил таймер, и телек выключился спустя определенное время. В повисшей тишине я слышал, как кричит Морган, как он что-то говорит про трупы. И в этот момент Роза задела ногой оконную раму, тихо стукнувшую о стену. Мы замерли. Видимо, замер и Митчелл, судя по резко образовавшейся тишине.

Я опустил девушку на землю, и она, переглянувшись с подругой, вдруг взялась за раму, снова ударив ею по стене.

— Ты чего делаешь? — зашипел я на нее, но она отмахнулась.

— Да брось, он же не в адеквате. Подольем масла в огонь, — тихо ответила она и задолбила по стене.

Когда из дальней комнаты послышался топот, мы втроем одновременно присели, прижавшись спинами к стене дома. Девчонок распирал смех, а я все еще не мог отойти от того, что мы едва не спалились. Я не думал, что Митч бы вдруг раскрыл коварный заговор, я боялся, что он, в приступе представив себе каких-нибудь зомби, действительно бы причинил вред моим подругам.

Довольно быстро выяснилось, правда, что Морган бежал не к нам, а от нас. Стоило заорать сигнализации, как мы подпрыгнули и бросились к фасаду дома. Первое, что я увидел, был Ричи, умирающий от смеха в кустах, а потом уже я заметил разбитое окно. Махнув девочкам, чтобы отошли за угол дома, я тенью скользнул к другу, краем глаза наблюдая, как Митч отключает сигнализацию, полностью сосредоточившись на этом.

— Ты чего тут творишь? — спросил я.

Правда я хотел, чтобы мой голос звучал строго, а не весело. Ричард глянул на меня и снова рассмеялся, не глядя махнув рукой на окно. Я так ничего и не понял, только намного позже я заметил чучело ворона, стащенное нами из одного кафетерия в мой День Рождения. Но в тот момент было не до этого.

Я увидел, как мне машет Лилия из-за угла, она должна была приглядывать за спальней. Значит, Морган уже успел увидеть пропажу трупов. Я бросился к ней, на бегу снова включив телевизор и перебросив пульт Ричи, и остановился рядом с металлической дверью, ведущей в подвал. На ней висел древний замок, не поддающийся ни времени, ни погоде, но мне и не надо было его вскрывать. Роза протянула мне колонку, которая была спрятана здесь же, за камнем, и я, подключив ее к телефону, включил заранее скаченное приложение со звуками котов. Положив колонку под дверь, я нажимал на кнопку с изображением пушистого котенка, на которой было написано «зовёт».

На самом деле, я не был уверен, сработает ли это. Будь я на месте Моргана, я бы давно бросился прочь из этого дома с привидениями, но Митч меня удивил. Он пошел на звук к моему крайнему изумлению и безумной радости девчонок.

— Оли, дай попробуем, — зашептала Роза, протягивая руки к моему телефону.

— Ну дай потыкать, там же много еще чего есть, — вторила ей Лилия.

Я молча отдал им телефон и подошел к подзывавшему меня другу. Пока девочки развлекались, тихо хихикая над мяуканьем котят, Ричи отдал мне пульт и рассказал о фразе, случайно брошенной Морганом. Я нахмурился. Какие еще тайны ты скрываешь, Митч? Неужели я до чего-то не смог докопаться, или же это вовсе никакая не тайна?

Морган, казалось, даже и не заметил, что телевизор снова не работает. Но и я забыл об этом, погрязнув в своих мыслях, поэтому, когда хлопнула дверь в подвал, я едва сам не вскрикнул. У меня совсем

1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 106
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Начать жизнь заново - Лана Кинлем бесплатно.
Похожие на Начать жизнь заново - Лана Кинлем книги

Оставить комментарий