Рейтинговые книги
Читем онлайн Урок для леди - Мередит Дьюран

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 ... 89

— Что угодно, только не признание в мошенничестве.

— Хорошо. — Гримстон пожал плечами. — Пусть это будет не мошенничество, а, скажем, заблуждение. Вы молодая необразованная девушка, вас легко ввести в заблуждение. На вас сильно повлияли лживые слова некоего злоумышленника, который ввел вас в заблуждение ради осуществления своего хитрого и коварного замысла. — Он криво улыбнулся. — Лорд Рашден славится умением влиять на людей куда более образованных и умных, нежели простая работница табачной фабрики. Никто не удивится, если вы скажете, что это он надоумил вас назваться Корнелией Обен.

Внутри у Нелл все закипело от гнева.

— Нет, я не сделаю этого, — промолвила она. — Если вам нужно оговорить его, ищите кого‑нибудь другого.

На мгновение лицо Гримстона исказила ярость.

— Нельзя же быть такой глупой! — возмутился он. — Неужели вы хотите сказать, что он вам небезразличен?

— Я не стану его оговаривать, — упрямо повторила Нелл.

Гримстон вздохнул и замолчал. Потом пожал плечами и проговорил:

— Ну, как вам будет угодно. Скажите, что у вас было временное помутнение рассудка, да что хотите! Лишь бы вы публично признались, что вы никто, Нелл Уитби, дочь фермера из Лестершира. Вы меня понимаете? А я со своей стороны обещаю, что вас не будут преследовать за мошенничество и вообще ни за что другое. Ваши усилия будут вознаграждены свободой и тысячей фунтов. Что скажете?

Тысяча фунтов стерлингов!

Она не думала, что Гримстон предложит такие большие деньги. Облизнув губы, Нелл молчала, не находя слов.

Он заметил ее изумление и слегка наклонился к ней.

— Да, тысяча фунтов, — тихо повторил он. — И никакого риска для вас. Иначе — тюрьма и нищета. Полагаю, выбор очевиден.

Мысли путались в голове у Нелл. Гримстон говорил с убедительностью дьявола, но все в ней восставало против его предложения. Саймон решит эту проблему, твердило ей сердце.

Сердце! Разве когда‑нибудь хоть одно разумное решение принималось сердцем? Если жизнь ее чему‑нибудь научила, так это тому, что романтика опасна, так же как и стремление принять желаемое за действительное. Ей всегда хотелось верить в лучшее, но всякий раз это кончалось катастрофой. Вместо того чтобы пойти на панель, она стала воровать. В результате за это пострадала Ханна, а мама все равно умерла. Вместо того чтобы держать язык за зубами, на фабрике она требовала улучшения условий работы и была в конце концов уволена. Саймон появился в ее жизни как чудо, и на какое‑то — довольно короткое — время ей показалось, что все ее тайные желания наконец сбудутся. И тут она случайно услышала его разговор с Дотри.

История учит того, кто хочет учиться. Так что не стоило удивляться тому, что и на этот раз все ее надежды потерпели крах.

Она лихорадочно искала в душе силы для возражений. Она не могла рассчитывать на надежду, веру… но ведь у нее есть муж!

— Я замужем, — хрипло проговорила она с несказанным облегчением. — Даже если… если вы правы и меня никогда не признают Корнелией, я не могу вернуться туда, откуда пришла.

Гримстон расхохотался. На его лице было написано искреннее удивление. Это была первая живая эмоция, которую Гримстон продемонстрировал с момента появления в полиции. Ей стало страшно.

— Бедняжка! — сказал он. — В наши дни брак очень просто расторгнуть.

Нелл изо всех сил старалась не реагировать на его слова. Наклонившись ближе, он перестал смеяться и тихо прошептал:

— О, да я вижу, что вам это хорошо известно.

Эти слова больно ранили ее. Он словно посыпал солью ее незажившую рану. Но нет, она не доставит ему удовольствие видеть ее мучения.

— Уходите, — хрипло сказала она.

— Пять тысяч фунтов, мисс Уитби. Это мое последнее слово. У вас есть минута на окончательное решение.

Пять тысяч фунтов стерлингов!

Она сглотнула подкативший к горлу ком и отвернулась от Гримстона, чтобы он, не дай Бог, не прочитал ее мысли. За окном уже темнело. Надвигалась ночь, а Саймон так и не приехал.

Если бы он узнал, что с ней случилось, то пришел бы в ужас. Это был конец всем его надеждам на наследство.

Разумеется, он поймет, что она ни в чем не виновата, но это уже не будет иметь никакого значения. Он сказал, что для него деньги не главное, что он останется ее мужем, несмотря ни на что… Но если она так и не станет наследницей старого Рашдена, их брак превратится для него в ужасную ошибку, о которой он будет жалеть всю оставшуюся жизнь.

К тому же ей грозит тюрьма.

Она закрыла глаза, стараясь отогнать подступившее отчаяние. Нужно оперировать только фактами. Саймону не нужна жена‑уголовница — без гроша за душой, она для него как мельничный жернов на шее. Если она возьмет деньги Гримстона, это будет означать полную свободу для Саймона. И ее свободу тоже. Ей вовсе не хотелось умереть в тюрьме.

Если она возьмет деньги, то выйдет сухой из воды без всяких судов. Не надо будет больше мучительно изображать из себя кого‑то и бояться разочаровать других. Бояться, что ее муж отвернется от нее или, что еще хуже, пожалеет о том, что решил остаться с ней.

Собственно говоря, согласие с предложением Гримстона было бы большим благом для Саймона. Ему нужны деньги. Ему был нужен брак по расчету ради денег. Поэтому, взяв деньги Гримстона и уйдя от Саймона… Стоп! Разве другая женщина уже не сделала с ним то же самое много лет назад?

У Нелл сжалось сердце, на глазах выступили горячие слезы. Она до боли закусила губу, чтобы не расплакаться. Та женщина, которую он любил, поступила именно так — взяла деньги Гримстона и рассталась с Саймоном, разбив ему сердце. Он рассказывал об этом не так уж много, зато его печальная музыка поведала ей все, чего он сам не договорил.

— Ваше время истекло, мисс Уитби. Итак, ваше решение?

Она открыла глаза и взглянула на Гримстона. Надо быть идиоткой, чтобы не взять пять тысяч фунтов. Если сейчас она откажется и вся ее жизнь окажется сломанной, винить будет некого, кроме себя самой. Настал момент истины.

— Хорошо, — кивнула она. — Я принимаю ваше предложение, если мне будет позволено немедленно уйти отсюда.

— Разумеется, — широко улыбнулся Гримстон. — Очень рад, что разум возобладал.

Он встал, откинув полы фрака и, повернувшись, щелкнул пальцами:

— Следуйте за мной.

Нелл хорошо понимала, что от нее требуется. Повесив голову, она побрела за ним в коридор, где он заявил, что произошла досадная ошибка. Ложку никто не крал, ее без должного предупреждения отдали попользоваться на время. Инспектор попытался было протестовать, но Гримстон умело отклонил все его претензии. Потом он цепко взял Нелл за локоть и проводил в свою карету.

1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 ... 89
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Урок для леди - Мередит Дьюран бесплатно.
Похожие на Урок для леди - Мередит Дьюран книги

Оставить комментарий