STANCES
Avez-vous vu la tendre rose,L'aimable fille d'un beau jour,Quand au printemps à peine éclose,Elle est l'image de l'amour?
Telle à nos yeux, plus belle encore,Parut Eudoxie aujourd'hui;Plus d'un printemps la vit éclore,Charmante et jeune comme lui.
Mais, hélas! les vents, les tempêtes,Ces fougueux enfants de l'hiver,Bientôt vont gronder sur nos têtes,Enchaîner l'eau, la terre et l'air.
Et plus de fleurs, et plus de rose!L'aimable fille des amoursTombe fanée, à peine éclose;Il a fui, le temps des beaux jours!
Eudoxie! aimez, le temps presse:Profitez de vos jours heureux!Est-ce dans la froide vieillesseQue de l'amour on sent les feux?
MON PORTRAIT
Vous me demandez mon portrait,Mais peint d'après nature;Mon cher, il sera bientôt fait,Quoique en miniature.
Je suis un jeune polisson,Encore dans les classes;Point sot, je le dis sans façonEt sans fades grimaces.
Onc il ne fut de babillard,Ni docteur en Sorbonne —Plus ennuyeux et plus braillard,Que moi-même en personne.
Ma taille à celles des plus longsNe peut être égalée;J'ai le teint frais, les cheveux blondsEt la tête bouclée.
J'aime et le monde et son fracas,Je hais la solitude;J'abhorre et noises, et débats,Et tant soit peu l'étude.
Spectacles, bals me plaisent fort,Et d'après ma pensée,Je dirais ce que j'aime encor...Si n'étais au Lycée.
Après celà, mon cher ami,L'on peut me reconnaître:Oui! tel que le bon Dieu me fit,Je veux toujours paraître.
Vrai démon pour l'espièglerie,Vrai singe par sa mine,Beaucoup et trop d'étourderie.Ma foi, voilà Pouchkine.
НА ПУЧКОВУ
Пучкова, право, не смешна:Пером содействует онаБлаготворительным газет недельных видам,Хоть в смех читателям, да в пользу инвалидам.
ГАРАЛЬ И ГАЛЬВИНА
Взошла луна над дремлющим заливом,В глухой туман окрестности легли;Полночный ветр качает кораблиИ в парусе шумит нетерпеливом.Взойдет заря — далек их будет строй.Остри свой меч, воитель молодой!
Где ты, Гараль? Печальная ГальвинаЖдет милого в пещерной темноте.Спеши, Гараль, к унылой красоте!Заря блеснет — и гордая дружинаУмчится вдаль, грозящая войной.Где ты, где ты, воитель молодой?
Гальвина с ним. О, сколько слез печали,И сколько слез восторгов и любви!Но край небес бледнеет, и вдалиРедеет тень. Уж латы зазвучали;Близка заря; несется шум глухой...Что медлишь ты, воитель молодой?
Призывному Гальвина клику внемлет,Тоски, надежд и робости полна,Едва дыша, разлуки ждет она;Но юноша на персях девы дремлет.Призывы битв умолкли за горой, —Не слышал их воитель молодой.
Уже суда покинуть брег готовы,К ним юноши с веселием бегут;Прощальну длань подругам подают;Златой зари раскинулись покровы;Но, утомлен любовью и тоской,Покоится воитель молодой.
Пылает день. Он открывает очиГальвина мнит ласкающей рукойСокрыть от глаз досадный свет дневной.«Прости, пора! сокрылись тени ночи:Спешу к мечам!» — воскликнул — и стрелойЛетит на брег воитель молодой.
Но тихо все, лишь у пустого брегаПодъемлется шумящая волна;Лишь дева там, печальна и бледна,И вдалеке плывут ладьи набега.О, для чего печальной красотойПленялся ты, воитель молодой?
Она в слезах; в немой воитель думе.«О милый друг! о жизнь души моей!Что слава нам? что делать средь мечей?Пускай другой несется в бранном шуме;Но я твоя, ты вечно, вечно мой!..Забудь войну, воитель молодой!»
Гараль молчал. Надменное ветрилоЕго звало к брегам чужой земли;Но с бурею так быстро кораблиЛетели вдаль, и дева так унылоЕго влекла трепещущей рукой...Все, все забыл воитель молодой!
И он у ног своей подруги нежнойСказал: «Пускай гремят набег и брань:Забыла меч ослабленная длань!»Их дни слились в отраде безмятежной;Лишь у брегов, терзаемых волной,Дрожа, краснел воитель молодой.
Но быстро дни восторгов пролетели.Бойцы плывут к брегам родной земли;Сыны побед с добычей притекли,И скальды им хваленья песнь воспели.Тогда поник бесславною главойНа пиршествах воитель молодой.
Могучие наперсники судьбиныК ногам невест повергли меч и щит;Кровавый меч героев не лежитУ ног одной оставленной Гальвины.Красавица вздохнула, — и другойЕе пленил воитель молодой.
С тех пор один бродил Гараль унылый;Умолк его веселый прежде глас,Лишь иногда в безмолвный ночи час,Уединен, шептал он имя милой.Война зажглась, — и встречи роковойПошел искать воитель молодой.
ИСПОВЕДЬ БЕДНОГО СТИХОТВОРЦА[33]
СвященникКто ты, мой сын?
СтихотворецОтец, я бедный однодворец,Сперва подьячий был, а ныне стихотворец.Довольно в целый год бумаги исчертил;Пришел покаяться — я много нагрешил.
СвященникПоближе; наперед скажи мне откровенно,Намерен ли себя исправить непременно?
СтихотворецОтец, я духом слаб, не смею слова дать.
СвященникСтарался ль ты закон господний соблюдатьИ, кроме вышнего, не чтить другого бога?
СтихотворецАх, с этой стороны я грешен очень много;Мне богом было — я, любви предметом — я,В я заключалися и братья и друзья,Лишь я был мой и царь и демон обладатель;А что всего тошней, лишь я был мой читатель.
СвященникВторую заповедь исполнил ли, мой сын?
СтихотворецКумиров у меня бывало не один:Любил я золото и знатным поклонялся,Во всякой песенке Глафирами пленялся,Которых от роду хотя и не видал,Но тем не менее безбожно обожал.
СвященникА имя божие?
СтихотворецКогда не доставалоИль рифмы, иль стопы, то, признаюсь, бывало,И имя божие вклею в упрямый стих.
СвященникА часто ль?
СтихотворецДа во всех элегиях моих;Там можешь, батюшка, прочесть на каждой строчке«Увы!» и «се», и «ах», «мой бог!», тире да точки.
СвященникНехорошо, мой сын! А чтишь ли ты родных?
СтихотворецНемного; да к тому ж не знаю вовсе их,Зато своих я чад люблю и чту душою.
СвященникКак время проводил?
СтихотворецЯ летом и зимоюПять дней пишу, пишу, печатаю в шестой,Чтоб с горем пополам насытиться в седьмой.А в церковь некогда: в передней Глазунова [34]Я по три жду часа с лакеями Графова[35].
СвященникУбийцей не был ли?
СтихотворецАх, этому греху, Отец, причастен я, покаюсь на духу.Приятель мой Дамон лежал при смерти болен.Я навестил его: он очень был доволен;Желая бедному страдальцу угодить.Я оду стал ему торжественно твердить,И что же? Бедный друг! Он со строфы начальнойПоморщился, кряхтел... и умер.
СвященникНе похвально.Но вот уж грех прямой: да ты ж прелюбодей!Твои стихи...
СтихотворецВсе лгут, а на душе моей,Ей-богу, я греха такого не имею;По моде лишний грех взвалил себе на шею.А правду вымолвить — я сущий Эпиктет,Воды не замутишь, предобренький поэт.
СвященникДа, лгать нехорошо. Скажи мне, бога ради:Соблюл ли заповедь хоть эту: не укради?
СтихотворецАх, батюшка, грешон! Я краду иногда!(К тому приучены все наши господа),Словцо из Коцебу, стих целый из Вольтера,И даже у своих; не надобно примера.Да как же без того, бедняжкам, нам писать?Как мало своего — придется занимать.
СвященникНехорошо, мой сын, на счет чужой лениться.Советую тебе скорее отучитьсяОт этого греха. На друга своегоНе доносил ли ты и ложного чего?
СтихотворецЛукавый соблазнил. Я малый не богатый —За деньги написал посланье длинновато,В котором Мевия усердно утешал —Он, батюшка, жену недавно потерял.Я публике донес, что бедный горько тужит,А он от радости молебны богу служит.
СвященникВперед не затевай, мой сын, таких проказ.Завидовал ли ты?
СтихотворецЗавидовал не раз,Греха не утаю, — богатому соседу.Хоть не ослу его, но жирному обедуИ бронзе, деревням и рыжей четверне,Которых не иметь мне даже и во сне.Завидовал купцу, беспечному монаху,Глупцу, заснувшему без мыслей и без страху,И, словом, всякому, кто только не поэт.
СвященникХудого за собой не знаешь больше?
СтихотворецНет,Во всем покаялся; греха не вспомню боле,Я вечно трезво жил, постился поневоле,И ближним выгоду не раз я доставлял:Частенько одами несчастных усыплял.
СвященникПослушай же теперь полезного совета:Будь добрый человек из грешного поэта.
Примечания