Примечания
1
Т.е. в школе. (Примеч. А.С.Пушкина.)
2
После этого стиха нескольких стихов не сохранилось.
3
Князю А. М. Горчакову (стр. 241). Первое из трех посланий Пушкина Горчакову (см. о нем на стр. 570). Стихи написаны к именинам Александра Горчакова — 30 августа.
4
Невский герой — Александр Невский.
5
Ершова Евдокия Семеновна — молодая жена генерала Ершова, навещавшая кого-то из лицеистов летом 1814 г.
6
К студентам (стр. 250). Стихотворение было восторженно встречено товарищами Пушкина. Пущин писал в своих воспоминаниях: «Нельзя не вспомнить сцены, когда Пушкин читал нам своих «Пирующих студентов» (так называлась первая редакция стихотворения). Он был в лазарете и пригласил нас прослушать эту пиесу. После вечернего чая мы пошли к нему гурьбой с гувернером Чириковым. Началось чтение... Внимание общее, тишина глубокая по временам только прерывается восклицаниями. Кюхельбекер просил не мешать, он был весь тут, в полном упоении». (И. И. Пущин, Записки о Пушкине, М. 1956, стр. 61.).
В стихотворении изображены товарищи Пушкина.
7
Vale! — Будь здоров! (лат.)
8
Остряк любезный — Алексей Демьянович Илличевский.
9
Красавец молодой — кн. Александр Михайлович Горчаков.
10
Товарищ милый, друг прямой — Иван Иванович Пущин.
11
Повеса из повес — Иван Васильевич Малиновский, сын первого директора лицея.
12
Вильгельм, прочти свои стихи, Чтоб мне заснуть скорее! — В последних двух стихах высмеивается Кюхельбекер, неизменная жертва лицейских эпиграмм.
13
Поэма "Бова" (1814) — Первое обращение Пушкина к сюжету популярнейшей в то время сказки о Бове-королевиче. Нисколько не заботясь о народности в содержании, языке, Пушкин, как было принято тогда, разрабатывал этот сюжет в веселом, легком, слегка эротическом духе, подражая Радищеву в его поэме «Бова». Необычный в тогдашней поэзии стихотворный размер (не рифмованный четырехстопный хорей с дактилическим окончанием), приближающийся к размеру некоторых русских народных песен, Пушкин заимствовал у Карамзина (начало поэмы «Илья Муромец»). Характерно для юноши Пушкина в этой поэме крайне непочтительное отношение к царям и их приближенным. Пушкин не стал продолжать Бову, по-видимому, узнав, что поэт Батюшков собирается писать поэму на тот же сюжет. (В письме к Вяземскому от 27 марта 1816 г. Пушкин говорит, что Батюшков «завоевал» у него Бову. (Батюшков также не написал поэмы о Бове.))
14
С болтуном, страны Эллинския — Гомером.
15
"К Батюшкову" («Философ резвый и пиит...») (стр. 253). Батюшков, участвовавший в военных походах в 1813—1814 гг., некоторое время мало писал и не печатал своих стихов; вернуть его к поэтическому творчеству и было целью настоящего послания, которое юный Пушкин напечатал в «Российском Музеуме» (1815, № 1). Заглавие «К Б — ову» почти не скрывало адресата. Прочтя послание в журнале и узнав, что под псевдонимом скрывается лицеист Пушкин, Батюшков приехал с ним познакомиться — в начале февраля 1815 г. (см. письмо Пушкина к Вяземскому от 27 марта 1816 г.).
16
Парни российский — Именем французского лирического поэта Пушкин называет Батюшкова.
17
Певец тиисский — Анакреон (ок. 570—478 г. до н. э.), крупнейший греческий лирик, воспевавший радости жизни, любовь и вино. Он был родом из Тииса (Теоса) в Ионии.
18
"Воспоминания в Царском Селе" стихотворение было написано в октябре — ноябре 1814 г. для чтения на публичном экзамене (8 января 1815 г.) при переходе с младшего трехлетнего курса лицея на старший.
Чтение стихов в присутствии многочисленных гостей стало подлинным триумфом юного поэта. Державин, уже старик, «был в восхищении». Товарищ Пушкина Дельвиг написал и тогда же напечатал стихотворение «Пушкину», в котором говорит об этом событии:
И ланиты его от приветствияУдивленной толпы горят пламенем.
(А. А. Дельвиг, Полн. собр. стихотворений. Библиотека поэта, Л. 1934, стр. 191.)
Сам Пушкин не раз вспоминал об этом: в послании 1816 г. «К Жуковскому», в своих «Записках», которые он вел в ссылке и уничтожил «при открытии несчастного заговора», причем страничку о Державине поэт сохранил; наконец, во II строфе восьмой главы «Евгения Онегина». «Воспоминания в Царском Селе» было первым произведением, напечатанным поэтом в 1815 г. с полной подписью. Подготовляя в 1819 г. к печати первый сборник своих стихов (не осуществленный тогда), Пушкин переработал текст стихотворения, освободив его от похвал Александру I (как спасителю Европы). В 1825 г. стихотворение было включено по желанию Пушкина в рукопись его сборника, посланного в цензуру; однако в вышедшей книге оно не появилось. Возможно, цензор обратил внимание на отсутствие строфы, посвященной царю: стихотворение было хорошо известно в первоначальном виде, так как именно в этой первой редакции печаталось в «Собрании образцовых русских сочинений и переводов в стихах» (1817 и 1823 гг.).
19
Огромные чертоги — «Камеронова галерея» близ Екатерининского дворца в Царском Селе.
20
Минерва — италийская богиня мудрости. Минерва росская — Екатерина II.
21
Элизиум — по верованиям древних греков, место пребывания душ усопших, в поэтическом словоупотреблении — рай.
22
Полнощный — северный.
23
Под скипетром великия жены — то есть в эпоху царствования Екатерины II.
24
Над... скалой вознесся памятник — ростральная колонна посреди большого пруда, воздвигнутая Екатериной II в память морской победы над турками под Чесмою в 1770 г.
25
Памятник простой — обелиск в память победы над турками при реке Кагуле в 1770 г., которую одержали русские войска под руководством гр. П. А. Румянцева.
26
Петров Владимир (Василий — И.П.) Петрович (1736—1799) — поэт-одописец.
27
Вселенной бич — Наполеон.
28
Беллона — в римской мифологии богиня войны.
29
Воитель поседелый — М. И. Кутузов.
30
Скальд России — В. А. Жуковский, автор стихотворения «Певец во стане русских воинов» (1812).
31
"Романс" («Под вечер, осенью ненастной...») (стр. 259). Пушкин предполагал в 1819 г. и в 1825 г. ввести стихотворение в свой печатный сборник и работал над его текстом; однако отказался от мысли включить стихотворение в книгу стихов. Появилось оно впервые в альманахе «Памятник отечественных муз, изданный на 1827 год Борисом Федоровым», СПб. 1827, — с цензурным искажением. Стихи
Закон неправедный, ужасныйК страданью присуждает нас —
были заменены следующими:
Проступок мой, твой рок ужасныйК страданью присуждает нас.
Тем самым стихотворение лишилось общественного звучания.
Оно быстро распространилось, вошло в песенники и трижды при жизни поэта было положено на музыку; его сюжет изображался в лубочных картинках. Успех этого стихотворения объясняется тем, что оно затрагивало волнующую тему о судьбе «незаконнорожденных» детей.
32
Впоследствии следующие две строфы были выпущены:
Быть может, сирота унылый,Узнаешь, обоймешь отца.Увы! где он, предатель милый,Мой незабвенный до конца?Утешь тогда страдальца муки,Скажи: «Ее на свете нет —Лаура не снесла разлукиИ бросила пустынный свет».
Но что сказала я?.. быть может,Виновную ты встретишь мать —Твой скорбный взор меня встревожит!Возможно ль сына не узнать?Ах, если б рок неумолимыйМоею тронулся мольбой...Но, может быть, пройдешь ты мимо —Навек рассталась я с тобой.
(А. С. Пушкин, Полн. собр. соч. в 20 т., СПб. 1999, т. I, стр. 79—80).