— Надеюсь,— тихо сказал Фрэнк Фармер.
— Не волнуйся об этом,— Девейн похлопал его по плечу.— Ты привез свой чемодан? Я пройдусь с тобой до машины.
Генри закончил мыть "ягуар" и перешел к "кадиллаку", поливая его из шланга. Он с любопытством наблюдал, как из дома вышли Девейн и Фрэнк.
— … Рэчел заставит тебя забыть о спокойной жизни, Фрэнк. Даю тебе слово.
— Думаю, что так и будет,— усмехнулся Фрэнк.
Девейн тоже рассмеялся.
— В любой работе есть недостатки. Ты ведь телохранитель, правда?
— Да,— согласился Фрэнк.
— Генри, проводи Фрэнка в его комнату.
— Девейн, я хочу, чтобы ты понял одну вещь,— Фрэнк остановился.
— Что угодно, говори,— Билл Девейн был доволен, что ему удалось уломать Фрэнка Фармера, и он хотел поскорее сбросить с себя бремя проблем безопасности…
— Все очень просто: если ты еще раз соврешь мне, я тебя разнесу на куски.
Лицо Девейна вытянулось.
Принимая во внимание то, что у Генри была повреждена рука, Фрэнк сам отнес свои вещи в выделенную ему комнату. Она была удобно обставлена, но в ней чувствовался дух гостиницы. Для Фрэнка, однако, не имело значения, как выглядела комната. Он знал, что будет проводить в ней немного времени — это лишь место для того, чтобы переночевать и сменить одежду.
Прислонившись к двери, Генри наблюдал, как Фрэнк распаковывает свой потрепанный чемодан.
— Можно задать тебе вопрос?
Фрэнк положил несколько рубашек в шкаф.
— Конечно.
— Почему ты сказал, что тебя зовут Эдисон?
— Я хотел узнать, трудно ли проникнуть в дом,— ответил Фрэнк.
— И это было нетрудно, да?
Непроизвольно Генри размял мышцы на поврежденной руке, стремясь ослабить боль.
Фрэнк заметил это, достал тюбик с мазью из чемодана и бросил его шоферу.
— Намажь рану. Это поможет снять боль.
— Спасибо,— Генри держался нейтрально, еще не зная, как вести себя с Фрэнком.
— Держу пари, что ты целый день только и делаешь, что моешь машины и возишь Рэчел Мэррон по городу.
— Это моя работа,— пожал плечами Генри.
— Мы добавим тебе дел,— как бы между прочим заметил Фрэнк.
— Что?
— Ты будешь моим новым помощником,— Фармер достал из чемодана три коробки с 9-мм с патронами и положил их в тумбочку у кровати.
— И кто же это сказал?— удивился Генри.
Фрэнк пристально взглянул на парня.
— Генри, я провел много времени, охраняя людей по всему миру, и я убедился в одном.
— Да? И в чем же?
— Это точно, как в аптеке. Можешь мне поверить. Даже если убийца неопытен, даже если он промахнется, есть человек, который всегда получает пулю.
— Правда? И кто же?
— Самоуверенный негр-водитель,— улыбнулся Фрэнк.
Глава 5
Фрэнк Фармер воспользовался данным ему разрешением произвести необходимые перемены в резиденции Рэчел Мэррон. Он обходил особняк и изучал все доступы к нему, словно был генералом, руководившим укреплением крепости в предвидении длительной осады. Генри играл роль адъютанта: он записывал все указания в блокнот, и они вдвоем обошли весь участок и обследовали каждый сантиметр в поисках слабых мест в "обороне". А их было больше, чем достаточно.
Проблему, которую нужно было решить в первую очередь, представляла из себя высокая шаткая изгородь, отделявшая участок Рэчел от соседского. Декоративные кусты, посаженные вдоль забора, были очень симпатичными, но через них мог перешагнуть любой желающий, а в их зелени мог спрятаться кто угодно.
— Это все нужно убрать,— твердо сказал Фрэнк.
— И чем заменить?— скептически спросил Генри.
— Электрическими проводами.
Генри засмеялся:
— Эй, Фрэнк, это ведь Бель-Эйр, ты не можешь провести здесь электропроводку. Ты же знаешь, кто живет по соседству?
— Нет, а кто?
Генри назвал киноактера, чье имя было настолько широко известно, что даже Фрэнк слышал о нем.
— Ах так…,— Фармер нахмурился.
— Не думаю, что он будет доволен, если ты воздвигнешь здесь забор типа тех, которыми обносятся государственные секретные объекты.
— Да, видимо, ты прав,— Фрэнк с минуту размышлял.— Хорошо, тогда мы вот что сделаем: укоротим забор до двух с половиной метров и обновим его.
Генри записал что-то в своем блокноте.
— У-гу…
— Затем мы построим новый забор изнутри по всему периметру старого высотой в три метра. Думаю, что соседский супермен не будет возражать против этого — ему ведь будет видно только тридцать сантиметров.
Генри обдумывал эту идею некоторое время, потом сказал:
— Ну, что ж, две его последние картины провалились, и Рэчел переплюнет его, а если ее еще представят на "Оскара", тогда он поймет, кто важнее,— Генри кивнул.— Я думаю, все обойдется, и мы можем построить забор повыше.
Фрэнк взглянул на своего помощника: лицо Генри выражало явное удовлетворение. Он задумчиво покачал головой.
— Да-а… и это шоу-бизнес…
Фрэнк выбрал восемь точек на лужайке перед домом, где он собирался установить телекамеры на "неброских" подставках в виде колонн. Оттуда должны хорошо обозреваться все уголки участка. Обзорные поля камер должны частично накладываться друг на друга и таким образом исключить наличие слепых точек. Изображение должно приниматься в двух местах: в помещении для охраны внутри дома и в прочном каменном домике охранника у ворот, который Фрэнк Фармер надумал соорудить здесь.
— И еще я забыл сказать: нужно заказать новые ворота, новые столбы к ним и новое переговорное устройство.
— Записал,— сказал Генри.
— Теперь давай проверим дом.
Особняк всем своим видом напоминал Фрэнку решето: кругом двери, и каждый мог свободно пройти с любой лужайки прямо до середины дома. Что можно было с этим поделать? Не закладывать же все эти стеклянные двери кирпичом? Пришлось ограничиться лишь установкой новой системы сигнализации и новых замков.
— Около спальни мисс Мэррон есть ванная комната? Я имею в виду ее настоящую спальню?
— Да.
— Хорошо. Туда нужно поставить новую дверь — стальную, укрепить косяки. На окна — решетки.
— У-гу…
— Есть там телефон?
— Нет, не думаю.
— Проведите туда телефон. Отдельный номер, отдельную розетку. Дайте указание компании, которая занимается установкой сигнализации, поставить там специальный пульт дистанционного управления, чтобы оттуда можно было направить сигнал в случае опасности.
— И это все в ванной?— в недоумении спросил Генри.
— Это уже больше не просто ванная комната,— сказал Фрэнк с многозначительной улыбкой.
— Правда? А что же?
— Это ПУ.
— И что же это означает?
— Последнее убежище. Если будут выведены из строя все системы безопасности, мисс Мэррон должна будет закрыться в своей ванной комнате, нажать на кнопку сигнализации и ждать помощи. Если телефон не будет отрезан, она сможет общаться с внешним миром, если же будет…,— Фрэнк пожал плечами.
Генри засмеялся.
— Чего ты ждешь? Воздушную атаку? Коммандос? Иранцев? Или обычную, давно привычную для всех термоядерную войну?
— Давай, Генри, займись этим! И немедленно!
— А ты что будешь делать?
— Я взгляну на бассейн и купальный домик.
— Подожди, дай мне сообразить… Ты напустишь в бассейн пираний и крокодилов.
Фрэнк засмеялся.
— Помни, что я тебе говорил о самоуверенном черном водителе, Генри.
Генри отправился делать необходимые звонки и при этом улыбался во весь рот.
Купальный домик располагался в пятистах метрах от основного дома. Он немного напоминал испанские постройки из белого камня с красной черепичной крышей. Фрэнк мог представить себе, что находилось там, внутри: комнаты для переодевания, души, пара кладовок для летней складной мебели и надувных игрушек.
Но когда он подошел поближе, то был удивлен, услышав льющуюся изнутри музыку. Он заглянул в стеклянную дверь. На низком столике стояла стерео-система, а мощные динамики были разнесены в разные углы комнаты, и оттуда доносилась ритмичная мелодия, заряжавшая энергией. Рядом с системой стоял большой телевизор. Шла программа новостей "Си-эн-эн", но звук был отключен.
Фрэнк зашел со стороны бассейна и снова заглянул внутрь. Маленькая комната была оборудована для занятий танцами: большое зеркало вдоль стены и балетный станок. Ники стояла посреди комнаты. На ней был обтягивающий костюм для занятий аэробикой. Она разогревалась перед тем, как начать серьезные упражнения.
Тут она заметила Фрэнка, улыбнулась и помахала ему рукой, приглашая войти. Он попытался открыть дверь, но она была заблокирована огромным, величиной с добрую кушетку, ленивым сенбернаром, который даже не пошевелился от толчка.
Фрэнк не стал усердствовать, он с детства испытывал уважение к большим собакам. Он вспомнил старую пословицу: пес — просто пес, пока не зарычит, а тогда это уже — господин пес.