Рейтинговые книги
Читем онлайн Высота в милю - Лиз Томфорд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ... 164
раздается тоненький голосок, заставляя меня тихонько засмеяться, хотя мое сердце болит.

Я молчу, не зная, хочу ли, чтобы Зандерс знал, что я здесь.

— Вы здесь из-за Стиви или Рози? — спрашивает Шерил, срывая мое прикрытие.

И почему ей так комфортно с ним? Она видела его всего один раз, и то мельком, через всю комнату.

— У меня сегодня есть выбор? Как насчет обоих?

Это заставляет мои щеки пылать, а желудок снова переворачиваться.

Обойдя барьер, отгораживающий игровую комнату собак от входа, я быстро пытаюсь привести себя в порядок. В последний раз, когда Зандерс видел меня, я была в элегантном платье и с профессиональным макияжем на лице. В этот раз я вся в собачьей шерсти, мои волосы не мылись пять дней, и на мне моя обычная фланелевая рубашка и мешковатые джинсы.

Но как только поворачиваю за угол и вижу Зандерса, который смотрит на меня так, будто я лучшее, что он когда-либо видел, я отпускаю эти сомнения, как и в любое время, когда нахожусь рядом с ним.

Парень с нежностью смотрит на меня, и я не могу не радоваться, видя его. Я скучала по нему, как бы странно это ни было признать.

Я сглатываю.

— Ты следишь за мной?

Его губы растягивает довольная улыбка.

— Привет, Стиви девочка.

Мои щеки пылают, как это бывает всякий раз, когда слышу, как он произносит это имя. Или «милая», или почти все остальное, что может придумать, чтобы назвать меня.

Я молчу, все еще находясь в шоке от того, что он действительно здесь. Но на нем слишком дорогие туфли, наряд идеально подобран, а часы блестят так, как блестят только дорогие. Это определенно он.

— Элла, не знаю, помнишь ли ты Хэллоуин, но это моя подруга Стиви.

Это возвращает меня к реальности, мое внимание переключается на маленькую девочку, держащую его за руку, ее растрепанные темные волосы выбиваются из-под шапочки на голове.

— Привет, — она машет мне рукой через всю комнату.

— Привет, Элла. Что вы двое здесь делаете? — Я направляю вопрос дочери Мэддисона, но ожидаю, что Зандерс расскажет мне, что, черт возьми, происходит.

— Мы хотим посмотреть на собачек! — взволнованно отвечает она.

— Сегодня тот самый день? — вставляет Шерил.

Нахмурив брови, я мотаю головой туда-сюда между сногсшибательным мужчиной, одетым по высшему разряду, и владелицей приюта.

— Думаю, да, — говорит Зандерс, улыбаясь своей идеальной мегаваттной улыбкой. — Но я хочу, чтобы Элла сначала познакомилась с ней.

— О чем вы, ребята, говорите?

— Ты еще не сказал ей? — Глаза Шерил расширились от удивления, но потом на лице появляется веселье.

Наконец, я открываю собачью калитку и вхожу в переднюю комнату.

— Что мне не сказал?

— Я удочеряю Рози.

Мой рот приоткрывается, взгляд смягчается, когда я смотрю на него.

— Что?

— Я удочеряю Рози, — повторяет Зандерс со смехом.

Слезы застилают мне глаза, и я чувствую, как мой нос становится розовым.

— Правда? — спрашиваю я снова, мой голос ломается. — Почему ты мне не сказал?

Его смех легкий и воздушный, но взгляд мягкий и искренний, он смотрит, как я пытаюсь удержаться от слез.

— Потому что, милая, я не хотел, чтобы ты думала, что это моя попытка завоевать тебя. Честно говоря, это не имеет к тебе никакого отношения.

— Он приходил сюда каждую неделю, чтобы увидеться с ней, — добавляет Шерил.

Наклонив голову и посмотрев на него, я не могу больше сдерживаться, делаю три быстрых шага и обхватываю его за шею.

— Спасибо, — говорю я ему в грудь.

Парень держит руку Эллы в своей, а другой обнимает меня, нежно поглаживая ладонью мою спину. Зандерс ничего не говорит. Просто обнимает меня и целует в макушку.

— Хорошо, — я отстраняюсь от него, вытирая лицо. Делаю глубокий вдох, успокаивая себя. — Сегодня такой хороший день. Мне нужно успокоится, — я сопровождаю это неловким смехом.

Зандерс снова притягивая меня к себе. Я таю у его груди, а его тело расслабляется рядом со мной. Парень запускает пальцы в мои кудри, когда прижимает меня к себе.

Сжимает в кулак мои волосы, откидывая мою голову назад.

— Я скучал по тебе, — произносит он.

Его взгляд из-под тяжелых век устремляется к моим приоткрытым губам.

— А вот и она, — говорит Шерил.

Я отстраняюсь от Зандерса, когда Рози на поводке выводят в переднюю комнату. Она рвется вперед от Шерил, желая быстрее добраться до огромного защитника. Как только Зандерс нагибается, Шерил отпускает поводок, и Рози бежит прямо в его протянутые руки, а затем переворачивается на спину, ее зад двигается со скоростью мили в минуту.

— А вот и моя девочка, — смеется Зандерс.

Он проводит некоторое время, почесывая черно-подпалую красавицу, и мое сердце разрывается.

— Они всегда так вместе, — шепчет мне Шерил.

— Почему ты не сказала, что он планирует удочерить Рози?

Шерил пожимает плечами.

— Элла, это Рози, — говорит Зандерс.

Парень использует свое тело как огромный барьер между Рози и Эллой, давая им время привыкнуть друг к другу. Элла хихикает, когда Рози обнюхивает ее руки, но не двигается, чтобы прикоснуться к ней. Она ждет, пока Рози даст ей разрешение. Наконец, Рози двигает попой туда-сюда и лижет руки маленькой Эллы.

Зандерс убирает свое тело с дороги, когда Рози падает на спину перед его племянницей.

Элла смеется, потирая животик Рози.

— Она мне нравится!

— Да, думаю, мы можем поставить ей галочку «отлично ладит с детьми», — Зандерс не сводит своих карих глаз с двух девочек.

Я хочу поцеловать его. Хочу схватить его за рубашку на пуговицах и целовать до тех пор, пока не понадобится остановиться, чтобы отдышаться.

— Итак, мы делаем это? — спрашивает Шерил.

— Мы делаем это.

Улыбка Шерил сияет от радости за добермана, которая пробыла здесь год с лишним.

Мы возвращаемся к стойке регистрации после

1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ... 164
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Высота в милю - Лиз Томфорд бесплатно.
Похожие на Высота в милю - Лиз Томфорд книги

Оставить комментарий