Рейтинговые книги
Читем онлайн От чужих берегов - Андрей Круз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 ... 99

– Держи тех, кто будет говорить с Сэмом. Если поведут себя неправильно – стреляй.

– Как неправильно?

– Начнут его бить или убивать.

– Понятно.

Слушаем, что нам рация скажет. Пока молчит: Сэм еще идет.

Вот, дошел. Какой-то пузан с широкой бородищей вышел ему навстречу, остановил. Рация заговорила: они просто поздоровались. Пулеметчик, которого я «держу», выглядит довольно расслабленно, кстати, даже курит, опираясь на крышу кабины пикапа. По радио слышен осторожный диалог. Вот Сэм пошутил, все засмеялись. Ага, все правильно – байкеры, сами сказали… и не местные. Ничего себе, из Техаса – то-то говор очень характерный, мне слышно хорошо,– а чего их сюда-то занесло? Слышу, Сэм тоже удивился.

Ну да, все понятно, мародеры. Ищут всякого добра, а заодно и приключений. Зовут. И Сэм идет назад. Нормально. На словах нормально, но то, что они тоже из штата Одинокой звезды, как и Сэм, обнадеживает. Пулеметчики вообще в нашу сторону почти не глядят – друг с другом треплются. К одному еще и девка в кузов залезла.

Еще с половины пути Сэм заговорил в рацию:

– Не думаю, что будут проблемы, да, сэр. Обещали пропустить, а пока надо с ними пообщаться.

– Согласен,– сказал я, перебираясь из кузова на подножку.– Все равно выбора никакого.

– Вот именно.

Дрика, сложив сошки, аккуратно упаковала «штайр», из которого впервые в своей недолгой жизни убила человека, в чехол и тоже перебралась в кабину «кодьяка». Скосив глаза на нее, я подумал, что выглядит она уже вполне даже… как объяснить… вот сноровисто с винтовкой обращается, и заодно сразу понятно, что если что, то она из нее выстрелит. И не слишком при этом задумается. Обратная сторона незамутненности, присущая ее возрасту: сначала нельзя в людей, но если все же можно, то к чему заморачиваться?

Сэм подошел к машинам, махнул рукой – мол, «поехали» – и полез в кабину грузовика.

26 апреля, суббота, день. Мост перед Покипси, округ Датчес, штат Нью-Йорк, США

Байкеры оказались общительными и гостеприимными. Накрапывал мелкий дождь, так что нас пригласили в один из Ар-Ви – огромный и роскошный, прицепленный к грузовику, заполненному такими же, как и у нас, бочками с горючим. Выставили пива, предложили сэндвичи. На Дрику среагировали правильно – то есть особого внимания не обратили,– что меня обрадовало больше всего. Ну да, состав «принимающей стороны» смешанный, опасаться надо пока прежде всего чисто мужских компаний.

Народу набилось довольно много: послушать новости хотели все. В фургоне пахло травкой, пивом, потом, кожей и оружейным маслом. Стало даже душно, так что открыли окна и двери.

«Клуб», а если говорить откровенно, то банда, называл себя «Джипси» и был одним из отделений, так сказать, этой самой большой в Техасе мотобанды, представляющим в недавнем прошлом город Сан-Антонио. Теперь, после того как Сан-Антонио превратился в очередной рассадник мертвечины, «клуб» откочевал в Викторию, ближе к побережью… и к нефти. Нефть, собственно говоря, и положила начало их нынешнему процветанию – бродяжный характер банды пришелся по душе новой местной власти, которая щедро снабжала мотоциклистов горючим, которого было хоть залейся, взамен получая от тех информацию о том, что делается в стране, а заодно много полезных и нужных вещей, которые те привозили из мародерских рейдов в «мертвецкие области».

– Ребята, вы не представляете, как они берут ту же одежду! – говорил пузан, размахивая татуированными до самых плеч руками.– Мы подломили и вывезли брошенный склад «Ливайс» в Колорадо и взамен получили целый грузовик бензина. Вам не надо, кстати? – щедро предложил он, чуть не заставив меня покраснеть от недавних моих подозрений и страхов.– У нас полно: вокруг света проехать можно. Да и в городе в одном месте его полно.

– Нет, спасибо, у нас дизели, да и горючки много,– честно ответил Сэм, и я подумал, что в данной ситуации говорить правду будет лучшим выходом. Наши гостеприимные хозяева – народ вполне простецкий и не злой, но если мы им не понравимся, то могут и пришибить.

Здоровяк отзывался на имя Кег, то есть Пивной Бочонок, и был здесь за главного. Красное лицо, нос картошкой, борода веником и предмет острейшей моей зависти – настоящий советский АКМ, неизвестно откуда взявшийся в этих краях, да еще и с почти не вытертой ствольной коробкой, то есть почти новый.

С Кегом рядом постоянно терлась худая и жилистая женщина лет под сорок, с жестким, но даже довольно красивым лицом, с вытатуированным на шее словом «Mink», то есть «норка», зверь такой, и на это имя отзывалась. Она же быстро приготовила нам сэндвичи и выставила по бутылке холодного «Милуокиз Бест».

– Мы тут встретили фермеров,– решил я прояснить главный вопрос.– Их кто-то обстрелял на Интерстейт 87, убили несколько человек. Вы не в курсе, кто бы мог сделать?

– В курсе,– кивнул Кег.– Тут какая-то гребаная банда в окрестностях. Всякие в ней – черных много, дезертиры, еще кто-то, не поймешь, шваль разная, в общем. Мы уже несколько раз на них натыкались, один раз дошло до драки – дали им под задницу.

– А сведения откуда?

– Взяли одного у них, поговорили.

– Потом вздернули,– добавила Минк.

Мне вспомнился труп у дороги, и я решил уточнить:

– Милях в тридцати отсюда на север, у дороги?

– Точно,– кивнула подружка Кега.

– Они здесь и обитают или какие-нибудь залетные? – спросил я и, наткнувшись на непонимающие взгляды, уточнил: – Есть у них тут база?

– О, мужик, а мы и не спросили, так повесили,– вздохнул Кег, шумно поскребшись в бороде.– Не догадались, понимаешь?

– Понимаю,– кивнул я с сочувствием.

Минк тоже вздохнула.

– А что в Покипси и Арлингтоне? Люди или?..– спросила Дрика.

– «Или»,– ответила Минк.– Нет там ни одного живого – сплошь гребаные зомби. Там всех так быстро сожрали, что магазины даже не разграблены. Да и вообще…

Она ткнула пальцем себя в грудь, и я увидел на ней майку с надписью «Вассар», где к названию до недавнего времени дамского учебного заведения кто-то подписал белым матерный эпитет.

– Всякого можно набрать,– засмеялась она.– Меня из школы выгнали, причем захолустной, а теперь я мочилась в кабинете самой главной в гребаном Вассаре прямо на стол. Да, и самое смешное то, что я ее пристрелила: это точно была она, если верить фото на стене. Эта сука даже ходить не могла – ей все мясо с ног обгрызли. Сидела на полу и тянулась гребаными граблями.

Она похлопала по кобуре на боку, и сидевшие вокруг тоже радостно заржали.

– Прорваться через город с ходу можно? – спросил уже Сэм.

– Наверное,– сказал высокий худой байкер с бритой головой и бородой «готи».– Но мы там всех мертвецов взбаламутили: грабим долбаный город уже неделю. Может быть, попробуете с нами с утра? Мы пойдем до большого магазина спиртного на Датчес-лейн, проскочим весь центр, а дальше вам будет проще.

– А сюда не идут? – спросил я.

– Ты знаешь,– тут длинный щедро отхлебнул из бутылки, почти до половины,– уже нет. Первые пару дней лезли на ограду, а потом словно сообразили, что им тут не светит, и утащили свои гнилые задницы обратно. А вот в городе с ними проблема, мужик, это уж точно.

– А дальше забирались? – спросил Сэм.– Туда, в Вермонт или Нью-Хемпшир?

– Забирались, мужик,– ответил Кег.– Там ничего нет. Рай для мародеров, то есть для нас, но людей считай что и нет. Всех съели, или они съели. Мы ездили до Питтсфилда и Олбани – и там и там настоящая преисподняя. Банды попадаются, так что я на вашем месте туда бы не совался.

– Банды больше на трассах или везде? – уточнил я.

– На трассах, мужик. И поближе к городам: там есть что взять.

Ага, опять мы с этим правы оказались. Наш маршрут ведет в объезд почти всех более или менее крупных городов. И так до самого Портленда. А вот уже в нем… город-то большой, если считать с пригородами, и прорываться через него надо насквозь, до самого берега. И это еще цветочки, потому что там-то и пойдут ягодки. Нам надо и лодку найти, и заправить ее, если в баках пусто, а то и вовсе перегрузить на борт бочки немалого веса, если все перелить не получится, и сделать это надо практически в центре большого города, забитого бродячими мертвецами. Здорово, да?

– Эту банду, что говорили, где встретили? – спросил Сэм.

– К северу, мужик,– ответил Кег.– Они там все время пасутся, как мне кажется. Туда кататься точно не надо.

Сидели в фургоне долго, как-то разговор сам собой склеился. Ни о чем вроде, но так, слово за слово, бутылка за бутылкой – пива у «цыган» было много: целый грузовик заставлен ящиками, и это не шутка. Где-то они большой склад размародерили.

– Бухло, мужик, тоже товар хоть куда,– продолжал просвещать меня Кег.– Мы раньше травкой приторговывали, был грех, так теперь все – кому она нужна?

– Курить бросили все, что ли? – не понял я его последнего заявления.

– Сдурел, мужик? – Возмутившаяся Минк даже пихнула меня острым кулаком в спину.– Ее теперь каждый сам себе выращивать может, в любых количествах.

1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 ... 99
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу От чужих берегов - Андрей Круз бесплатно.
Похожие на От чужих берегов - Андрей Круз книги

Оставить комментарий