— Скорее. Мне нужно вам кое-что показать. — Джеф Уокер махнул рукой в сторону улицы.
Взглянув в указанном направлении, Педро заметил небольшой фургон.
— Что вы здесь делаете?
— Пожалуйста, — перебил его Уокер. — Это касается Хуаны. Пойдемте.
Педро заколебался, но только на миг. Что-то в Уокере внушало к нему доверие. Отбросив сомнения, он открыл дверь.
Джеф Уокер уже сбежал с крыльца и быстро шагал к фургону.
Педро догнал его и спросил:
— Что вы хотите показать? Чей это фургон?
Вопрос Мендеса снова остался без ответа, потому что в этот момент Уокер открыл заднюю дверь фургона и включил фонарь.
Внутри на полу лежали… два голых человека. Их руки были скручены за спиной рукавами рубашки, ноги стянуты штанами, а рты забиты кляпами из маек и трусов. Педро заметил ремень, которым пленники были привязаны друг к другу. Когда им в лица уткнулся луч фонаря, оба заворочались.
— Понимаю, что сейчас не самые лучшие условия для опознания, — повернулся к Педро Уокер, — но все-таки попытайтесь вспомнить, не эти ли люди приходили к вам расспрашивать о Хуане?
Мендес взял фонарь и, подойдя ближе, осветил лица лежащих на полу.
— Да. Как?..
— Они следили за вашим домом, — пояснил Джеф Уокер.
Педро осветил фонарем внутренности фургона и увидел полки с электронным оборудованием, увеличенное изображение его дома на зеленоватом экране, несколько магнитофонов, присоединенных к радиоприемникам. «В доме не один микрофон, — с ужасом подумал он. — Все комнаты, должно быть…» У него подкосились колени.
Джеф Уокер вытащил кляп изо рта у одного из детективов.
— Кто еще с вами работает? Где его найти?
Тот не мог ответить, очевидно, во рту пересохло от скомканной тряпки.
Педро вздрогнул, увидев, как Джеф Уокер ткнул пленника стволом пистолета в пах и спросил:
— Где третий, который приходил к Мендесу?
Несмотря на охвативший его ужас, Педро придвинулся ближе, боясь пропустить что-нибудь важное.
— Он не работает у нас… постоянно. Мы взяли его на один раз. Он вернулся… — Похоже, сообразив, что сказал слишком много, человек замолчал.
— Куда он вернулся? — наклонился над ним Уокер. Не получив ответа, он вздохнул: — Я вижу, вы не принимаете меня всерьез.
Он сунул кляп на прежнее место и, достав из ящика для инструментов плоскогубцы, выдернул у лежащего пучок волосков из паха.
Тот забился в беззвучном крике, из глаз у него покатились слезы.
Педро словно оцепенел. Однако страх за Хуану едва не заставил Мендеса схватить негодяя за волосы и бить головой об пол, пока тот не заговорит.
Джеф Уокер нагнулся над вторым пленником и вытащил у него изо рта кляп.
— Думаю, ты не хочешь повторить опыт своего приятеля? — голос Уокера звучал спокойно и рассудительно. — Сначала я выщиплю все волосы, а потом возьму у Педро спички и опалю щетину. Когда закончу, ты будешь напоминать хорошо обработанную индейку. Но это не все. Я люблю… — Он сделал взмах рукой, точно в ладони у него был зажат нож.
Первый сыщик продолжал корчиться от боли.
— Куда вернулся ваш третий приятель? — снова спросил Уокер. — Акцент у вас не техасский. Откуда вы?
— Из Филадельфии, — вырвалось у второго пленника.
— Вы наблюдали за домом, чтобы найти Хуану? Зачем?
Да, подумал Педро, зачем?
Человек не ответил.
— Педро, принесите спички.
К его удивлению, Педро тотчас же повернулся и решительно направился к дому.
— Постойте, — прохрипел связанный детектив. — Я не знаю. Поверьте, я действительно не знаю. Нам приказали ее найти, и это все.
— И если бы вам повезло? Что бы вы стали делать? — спросил Уокер.
Педро весь обратился в слух.
Но человек молчал.
— Вы меня разочаровываете, — спокойно произнес Уокер. — Требуется напоминание.
Он повернулся к первому детективу и выдернул у него еще несколько волосков.
Внезапно Педро оценил тактику Джефа Уокера: тот причинял допрашиваемым не столько физическую, сколько психологическую боль.
Первый детектив забился в немом крике. По искаженному гримасой лицу текли слезы. Оба напарника были связаны одним ремнем, и стоило первому заворочаться, как второго тоже начинало трясти.
— Попробуем? — Джеф Уокер поднес плоскогубцы к расширившимся от ужаса глазам второго детектива. — Что вы должны были делать, обнаружив Хуану?
— Позвонить людям, которые нас наняли.
— Кто они?
— Не знаю.
— Ты не знаешь, зачем им нужна Хуана. Не знаешь, кто они такие. Похоже, ты чертовски многого не знаешь. Я уже начинаю сердиться.
Джеф Уокер поднес плоскогубцы к паху второго пленника.
— Нет! — взмолился тот.
— Кто вас нанял?
— Они вышли на нас через посредника. Я не знаю имен.
— Но тебе должно быть известно, как с ними связаться.
— По телефону.
— Номер?
— Он запрограммирован… — Детектив указал подбородком на переносной телефон, который лежал на полу фургона. — От меня требовалось только нажать на восьмую кнопку и передать информацию.
— Им известно о моем появлении?
— Да.
— Назови свой пароль.
— «Желтая роза».
Джеф Уокер взялся за телефон.
— Ради твоего же блага надеюсь, что ты сказал правду.
Он ткнул в указанную кнопку и прижал трубку к уху, ожидая, когда ему ответят.
Ждать пришлось не больше секунды. Стоявший в двух шагах Мендес услышал, как бархатный мужской голос произнес:
— Фирма «Братская любовь». Эскортные услуги.
То, что сделал Уокер в следующий миг, поразило Педро до глубины души. Джеф Уокер заговорил голосом второго пленника.
12
— Говорит «Желтая роза», — произнес в трубку Бьюкенен. — Меня беспокоит тот парень, который заходил к Мендесам сегодня вечером. Вы узнали о нем что-нибудь еще?
Голос на том конце провода утратил свою бархатистость:
— Только то, что я уже сказал. Его настоящее имя — Брендан Бьюкенен. Машина взята напрокат в Новом Орлеане… Подождите минуту. Мне нужно переключиться на другую линию.
Связь прервалась. Бьюкенен ждал, обеспокоенный тем, что им так быстро удалось узнать, как его зовут.
В трубке снова послышался голос.
— Хорошо, что вы позвонили. Будьте поосторожнее. Наши люди сообщили, что Брендан Бьюкенен — капитан спецназа, инструктор с военной базы в Форт-Брэгге.
Черт возьми! — изумился Бьюкенен.
— Значит, мое беспокойство не было напрасным. Спасибо за предупреждение. Мы удвоим бдительность.
Бьюкенен озабоченно нажал кнопку конца связи. Во время разговора номер, по которому он звонил, горел на дисплее телефона. Положив трубку, он поднял с пола блокнот, записал цифры и, вырвав листок с номером, сунул его в карман рубашки.
Он поглядел на второго детектива, обдумывая, о чем еще можно спросить пленника, но вдруг услышал шаги за спиной. Обернулся и увидел, что к фургону бежит Анита Мендес. На женщине был домашний халат. Лицо выражало озабоченность и страх.
— Анита, — двинулся ей навстречу Педро. — Иди в дом.
— Не пойду. Вы говорите о Хуане. Я хочу знать, что с ней.
Обойдя вокруг фургона, она внезапно остановилась, пораженная видом двух связанных обнаженных мужчин.
— Матерь Божья!
— Эти люди помогут нам найти Хуану, — объяснил Педро. — Так надо. Иди в дом.
— Я останусь, — упрямо стояла на своем Анита.
Бьюкенен сильно устал, и от этого еще больше разболелась голова.
— У Хуаны есть в городе офис?
Анита и Педро повернулись к нему.
— Да, — кивнула женщина. — В ее доме. Только она редко там бывает.
— У нас нет времени ждать до утра, — сказал Бьюкенен. — Вы можете меня туда отвезти?
— Вы думаете, она дома? — нахмурился Педро. — Может быть, ее ранили…
— Нет, — ответил Бьюкенен. — Но, возможно, в ее офисе есть материалы, которые помогут найти ответ на вопрос, зачем кому-то в Филадельфии нужна Хуана.
— Я переоденусь и отвезу вас. — Анита направилась к Дому.
— Мы поедем вместе. — Педро поспешил вслед за женой.
Бьюкенен повернулся ко второму детективу.
— Ваши люди в городе должны следить за домом Хуаны?
Тот молчал.
— Будем говорить по-хорошему или по-плохому?
Бьюкенен помахал у него перед носом плоскогубцами.
— Да, вторая группа.
— Сколько в ней человек?
— Двое. Как и здесь.
— Дежурят по очереди?
— Да.
Странная тактика, подумал Бьюкенен. Нельзя вести наблюдение силами только одного человека. Предположим, он замечает Хуану. Вызывает по телефону группу захвата. Откуда у него уверенность, что они успеют вовремя приехать?
Бьюкенен стоял, размышляя над этой загадкой. Вдруг его внимание привлек длинный предмет, закрепленный на левой стене фургона. Он вытянул вперед руку с фонарем, желая получше разглядеть непонятную штуковину.
А когда увидел, что перед ним, внутри у него похолодело. Странная тактика имела свой смысл. Простой и убийственный.