de la vie & de la mort de Demetrius grand Duc de Moscovie, à Amsterdam chez Corneille Nicolai, 1606 (хранится в парижской Национальной библиотеке, шифр [Rés. M 808) и 1607. Это известие приписано Пирлингом Уильяму Раселлу (
R. Р. Pierling. La Russie et le Saint-Siège. T. 3. Paris, 1901. P. 456). Ho он сразу прибавляет, что оно является переводом того же анонимного источника, что и «Рассказ о кровавом и ужасном избиении, происшедшем в городе Москве, а также о страшной кончине покойного герцога Дмитрия», изданный князем Августином Голицыным в Париже (Récit du sanglant et terrible massacre arrivé dans la ville de Moscou, ainsi que de la fin effrayante du dernier duc Demetrius. 1859). О «Легенде» см.:
Межов В. И. Русская историческая библиография. Указатель книг и статей по русской и всеобщей истории и вспомогательным наукам за 1800–1854 гг. включительно. Т 1-3. СПб., 1892-1893. С. 200. № 4032.
38
Estat de l’Empire de Russie, et Grand Duché de Moscovie avec ce qui s’y est passé de plus mémorable et Tragique, pendant le règne de quatre Empereurs: à sçavoir depuis l’an 1590 jusques en l’an 1606, en Septembre, A Paris, chez Iacqves Langlois, fils, au Mont S. Hilaire, rue d’Ecosse, aux trois Cramillieres. M. DCLXIX. Avec Privilege du Roy.
39
Dean S. Worth. The French captain’s Russian // Russian linguistics. 5 (3), август 1981. С. 199-210.
40
Просмотрены: в парижской Национальной библиотеке, шифр [Rés. M 805; в парижской библиотеке Сен-Женевьев, шифр [8° M Sup 262 Rés.; в парижской библиотеке Арсенала [8-Н-16928, владельч. запись Moncrij S. Dionyshij in Francia Congr. S. Mauri.
41
Исправление опечаток в издании 1607 г. и их перенесение во второе издание:
Издание 1607 г. Издание 1669 г.
Лист — Исправления — Стр. — Напечатано
А iii — «Affectation» (вместо «affection») — Королю — «affection» не исправлено
5 — «Tsisar*» (вместо «Tgisar») — 13 — «tsisar» поправка сделана
5 — «Alleguoyent» вместо «disent» — 14 — «disent» не исправлено
6 об. — «Engendrèrent» (вместо «engendrent») — 19 — «Engendrent» не исправлено
7 об. — «Fit» (вместо «fait») — 22 — «Fait» не исправлено
13 об. — «Diac*» (вместо «Diacre») — 42 — «Diac» поправка сделана
15 — «Service» (вместо «servi de») — 47 — «Service» поправка сделана
15 — «Noter» (вместо «noser») — 47 — «Noter» поправка сделана
15 об. — «Rouge ou jaune» (вместо «rouge & jaune») — 49 — «rouge & jaune» не исправлено
19 — «brodées de perles» (вместо «bordées») — 60 — «bordées» не исправлено
19 об. — «brodées de perles» (вместо «bordées») — 60 — «bordées» не исправлено
21 — «12 roubles*» (вместо «deux roubles») — 66 — «deux roubles» не исправлено
27 — «X mille*» (вместо «mille») — 86 — «dix mille» поправка сделана
28 — «espece*» (вместо «espée») — 89 — «Espèce» поправка сделана
32 — «Mecan*» упразднен («Patisni Mecan mieud») — 102 — «Patisni mieud» поправка сделана
36 об. — «les autres» (вместо «ces autres») — 117 — «les autres» поправка сделана
36 об. — «en la ville» (вместо «ln la ville») — 117 — «en la ville» поправка сделана
37 об. — «dise hola» (вместо «disent hola») — 119 — «dise hola» поправка сделана
40 — «Demetrius» (вместо «Detrius») — 128 — «Demetrius» поправка сделана
40 — «Pologne» (вместо «Po-Pologne») — 128 — «Pologne» поправка сделана
43. об. — «bruslé» (вместо «& bruslé») — 138 — «& bruslé» не исправлено
47. об. — Прибавлено: «alleguoyent» — 152 — «alleguoyent» нет
49. об. — «entre 500» (вместо «entre 500. cens») — 158 — «entre 500» поправка сделана
51 — «avec les gens» (вместо «apres les gens») — 163 — «apres» не исправлено
* звездочкой отмечены опечатки, указанные на последней странице издания 1607 г. в разделе Errata
42
Титульный лист и л. 40.
43
Титлы раскрыты (например, «devieñent» превращается в «deviennent»), применяются современные, более строгие орфографические нормы: «populeus» становится «populeux», «indifferamment» — «indifferemment», «interroguans» — «interrogeans» и т. д.
44
См. статью А. Береловича «Капитан Маржерет во французских архивах» в настоящем издании.
45
Estat de l’Empire de Russie, et Grand Duché de Moscovie avec ce qui s’y est passé de plus mémorable et Tragique, pendant le règne de quatre Empereurs: à sçavoir depuis l’an 1590 jusques en l’an 1606, en Septembre, Paris, chez Fain, 1821, in-12, IX-180 P.
46
Catalogue des livres imprimés, des manuscrits et des ouvrages chinois, tartares, japonais, etc., composant la bibliothèque de feu M. Klaproth. Paris, 1839. P. 163–174. № 1405–1509. Шифр Национальной библиотеки: [Δ 7608.
47
Relacion de la senalada, y como milagrosa conquista del paterno imperio conseguida del serenissimo principe Ivan Demetrio [так!], gran duque de Moscovia, en el año de 1605; juntamente con su coronación, y con lo que a hecho después que fue coronado ...traduzido de lengua italiana en nuestro vulgar castellano per Juan Mosquera de la Compaña de Jesús, Lisboa, Alvarez, 1606.
48
Charles Brunet (1780–1867), Manuel du libraire et de l’amateur de livres. 5 e éd. V. 3. Paris, 1862. Col. 1412. Жане, по словам Брюне, ссылался на Аделунга. Заметим, что на первой странице экземпляра 1607 г. Национальной библиотеки ([Rés. M 805) написано по-французски, почерком XIX в., «Редчайший, и вероятно единственный, экземпляр».
49
Catalogue des livres de la bibliothèque de feu Monseigneur le Maréchal Duc d’Estrées [...] chez Jacques Guérin. T. 2. Paris, 1740, шифр Национальной библиотеки [Δ 48678. Rossica: С. 96–98, № 18477-18499; Маржерет, 1607: № 18493 и 18914 (последний включен в Polonica). Владелец — Виктор-Мари д’Эстрэ, маршал и контр-адмирал (1660–1737).