Рейтинговые книги
Читем онлайн Поэзия и проза Древнего Востока - Сборник

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 83 84 85 86 87 88 89 90 91 ... 171

Гимн Агни[565] (VI, 12)

1 Царь жертвенной соломы, хотар[566] посреди дома,Бича повелитель, Агни, принести готовыйЖертву обоим мирам.[567]Он, сын праведной силы,[568]Издали, как Су́рья,[569] пламя свое простирает.

2 О, достойный жертвы, идущий издалека, — в тебеНебо само вершит сполна жертвоприношенье, о царь.Трех виталищ[570] хозяин, подобный крылу, достигающему до цели,Прими возлияния жертвенные, дары людей!

3 Царь дерева, чей жар наисильнейший, в венце из спиц,Вспыхнул, разросся, как бич возницы в пути.Он словно как бесхитростный скакун,Бессмертный по воле своей, беспрепонно сущий в растениях.

4 Этот Агни прославляется в доме, как бегун, —Нашими громкими хвалами, — как знаток всех сущих,Пожиратель дерева, как скаковой конь,Что выигрывает награду своим уменьем,Как отец У́шас,[571] возбужденный к соитью приношением жертвы.

5 Вот они восхищаются его блистаньем,Когда он стелется по земле, легко обтесывая деревья,Как бегун, что срывается с места по знаку!Как неисправный должник, метнулся он по земле иссушенной!

6 О скакун, от хулений оборони нас,Когда возжигают тебя, о Агни, вместе с другими Агни!Ты приносишь богатство, ты пресекаешь беды.Да возликуем мы, доблестные, живя сто зим!

Гимн Соме (IX, 7)[572]

1 Выпущены соки, как обычай велит,[573]На путь истины — дивные,Знающие дорогу свою.

2 С потоком сладости мчит вперед,Ныряет в воды великие,Жертва из жертв, достойный хвалы.

3 Впереди запряженной речи мчит.Бык в сосуде ревет[574] деревянном.К сиденью мчит — истинный жертвенный дар.

4 Когда растекается провидец вокруг,В силы рядясь, мужские и провидческие,Победитель, он жаждет солнце завоевать.

5 Очищаясь, он берет в осаду врагов,Как царь племена супротивные,Когда жрецы дают движенье ему.

6 Любимый по овечьей цедилке кружит,Пламенно-рыжий[575] в сосудах сел деревянных.С молитвой соперничает певец.

7 К Вайю, Индре, Ашвинам[576] идетОн со своим опьянением,С радостью — по законам его.

8 Волны сладости, очищаясь, несутМитру с Варуной, Бхагу,[577]Всю его мощь сознав.

9 О два мира, подайте богатства нам,Чтобы наградой сладости завладели мы!Славу, сокровища завоюйте нам!

Горельефные фигуры на фасаде пещерного буддийского храма в Карли. I в.

Гимн Варуне (VII, 86)[578]

1 Того могуществом умудрены поколения,Кто оба мира порознь укрепил, сколь ни огромны они,Протолкнул небосвод он вверх высоко.Двуединым взмахом светило толкнул[579] и раскинул землю.

2 К самому себе я обращаюсь ныне:«Когда я стану близким Варуне?Насладится ль безгневно он моею жертвой?Когда же обрадуюсь я его милости?»

3 Вопрошаю себя о грехе своем, понять жажду, о Варуна,Прихожу к умным, пытаю расспросами.Все одно и то же говорят мудрецы:«Ведь этот Варуна на тебя же и гневается».

4 Что за грех величайший несу, о Варуна,Если хочешь убить слагателя гимнов хвалебных, друга?Не таи правду, о бог, ведь тебя не обманешь, о Самосущий.Вот я иду поклониться тебе, пока не свершен грех!

5 Отпусти же прегрешения предков нам!Отпусти и те, что сами мы сотворили!Отпусти, Васиштху, о царь, как отпускают вора,Укравшего скот, как теленка отпускают с привязи!

6 Не моя воля на то была, Варуна. Смутили меняХмельное питье, гнев, игральные кости, неразумие.Совиновником старший был в преступлении младшего.[580]Даже сон не мог злодеяния отвратить.

7 Да услужу я щедрому господину как раб,Я, безгрешный, богу яростному!Благородный бог вразумил неразумных.Сметливого подгоняет к богатству тот, кто много умней.

8 Эта хвалебная песнь, о Варуна Самосущий,Да придет к тебе прямо в сердце!Да будет нам счастье в мире! Да будет нам счастье в войне!Храните нас[581] вечно своими милостями!

Гимн игрока (X, 34)[582]

1 Дрожащие орехи с огромного дерева[583] пьянят меня.Ураганом рожденные, перекатываются по желобку.Словно сомы напиток с Муджават-горы,[584]Мне предстала бодрствующая игральная кость.

2 Никогда не бранила жена, не ругала меня.Ко мне и друзьям моим была благосклонна,Игральные кости лишь на одну не сошлись,И я оттолкнул от себя преданную жену.

3 Свекровь ненавидит, и отринула жена прочь.Несчастный ни в ком не отыщет сострастия.«Как в старой лошади, годной лишь на продажу,Так в игроке не нахожу пользы».

4 Теперь другие обнимают жену того,На чье богатство налетела стремглав кость.Отец, мать и братья твердят одно:«Мы знаем его! Свяжите его, уведите его!»

5 Вот я решаю: «Не стану с ними играть,Уйду от сотоварищей, на игру спешащих».Но брошенные кости подают голос.И спешу я к ним, как спешит любовница.

6 В собрание идет игрок, с собою беседуя,Подбодряя себя: «Ныне мой будет верх!»Но пресекают кости стремленье его,Отдают противнику счастливый бросок.

7 Ведь кости усеяны колючками и крючками.Они порабощают, они мучают, испепеляют,Одаряют, как ребенок, победителя они вновь лишают победы.Но неистовство игрока обмазывает их медом.

8 Резвится стая их, трикраты пятидесяти,Законы их непреложны, как закон Са́витара.[585]Не уступают они наимощному в ярости,Даже царь пред ними в поклоне склоняется.

9 Они вниз катятся, они вверх прядают,Без рук одолевают имеющего руки.Неземные угли, брошенные в желобок, —Сжигают сердце, хоть и сами холодные.

10 Страдает и жена, брошенная игроком,И мать, чей сын бродит безвестно где.Обремененный долгами, испуганно денег ищет,Прокрадывается ночью в дома других.

11 Игрок изнывает от муки, завидев женщину,Жену других, и приютный очаг других.Но ведь это он запряг с утра коней ореховых,И теперь он, жалкий, у огня никнет.

12 Тому, кто вождь вашей великой рати,Тому, кто первый царь стаи,Протягиваю я десять пальцевИ клятву даю: «Не удерживаю богатство!»

13 «Не играй в кости, вспахивай ниву,Наслаждайся имуществом и почитай его глубоко.Вот коровы твои, игрок, вот жена», —Так мне велит сей господин Савитар.

14 Заключите с нами дружбу! Помилуйте нас!Не напускайте так рьяно ужасное колдовство!Да уляжется ярость ваша и вражда!Пусть другой попадет в тенета ореховые!

Разговор Агастьи и Лопамудры (I, 179)[586]

Лопамудра

1 Многие годы я изнуряю-истомляю себяДни и ночи, многие зори приближают к старости.Старость отнимает красоту у тела.Неужто не внидут мужья к своим женам?

2 Даже и те, прежние,[587] что услужали истинеИ вели речи истинные с богами,Даже они прекратили путь, так как не достигли конца.Неужто не соединятся жены с мужьями?

Агастья

3 Не напрасно усилие, к которому добросклонны боги,Мы двое устояли бы во всех сражениях.Вдвоем мы победили бы, избежав сотни ловушек,Когда бы парой устремились к одной цели, повели войска.

4 На меня нашло желание быка вздымающегося,Явилось во мне и оттуда и отсюда, откуда не ведаю.Лопамудра заставляет струиться быка,Неразумная сосет разумного, пыхтящего.

Ученик Агастьи

5 Этому Соме,[588] выжатому в сердце моем,Говорю изнутри:Если согрешили мы против него,Да простит он его, — ведь смертный обилен страстями!

Автор

6 Агастья, копавший лопатой[589] в земле,Возжелал детей, потомства, силы,Могучий риши послужил процветанью обеих сфер[590] обоих миров,Он средь богов претворил свои желанья.

Гимн всем богам (Х, 72)[591]

1 ... 83 84 85 86 87 88 89 90 91 ... 171
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Поэзия и проза Древнего Востока - Сборник бесплатно.
Похожие на Поэзия и проза Древнего Востока - Сборник книги

Оставить комментарий