Рейтинговые книги
Читем онлайн Поэзия и проза Древнего Востока - Сборник

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 84 85 86 87 88 89 90 91 92 ... 171

Разговор Агастьи и Лопамудры (I, 179)[586]

Лопамудра

1 Многие годы я изнуряю-истомляю себяДни и ночи, многие зори приближают к старости.Старость отнимает красоту у тела.Неужто не внидут мужья к своим женам?

2 Даже и те, прежние,[587] что услужали истинеИ вели речи истинные с богами,Даже они прекратили путь, так как не достигли конца.Неужто не соединятся жены с мужьями?

Агастья

3 Не напрасно усилие, к которому добросклонны боги,Мы двое устояли бы во всех сражениях.Вдвоем мы победили бы, избежав сотни ловушек,Когда бы парой устремились к одной цели, повели войска.

4 На меня нашло желание быка вздымающегося,Явилось во мне и оттуда и отсюда, откуда не ведаю.Лопамудра заставляет струиться быка,Неразумная сосет разумного, пыхтящего.

Ученик Агастьи

5 Этому Соме,[588] выжатому в сердце моем,Говорю изнутри:Если согрешили мы против него,Да простит он его, — ведь смертный обилен страстями!

Автор

6 Агастья, копавший лопатой[589] в земле,Возжелал детей, потомства, силы,Могучий риши послужил процветанью обеих сфер[590] обоих миров,Он средь богов претворил свои желанья.

Гимн всем богам (Х, 72)[591]

1 Богов рожденье ныне хотимВозгласить, прославляяВ слагаемых песнопеньях, —Ибо кто разглядит их в грядущем веке?[592]

2 Брахманаспа́ти[593] их сковалВместе, кузнецу подобно.В прошлом веке боговСущее возникло из не-сущего.

3 В первом веке боговСущее возникло из не-сущего.Затем возникли стороны света,И все это — от воздевшей ноги кверху.[594]

4 От воздевшей ноги кверху земля родилась.От земли родились стороны света.От Адити родился Да́кша,[595]От Дакши же — Адити.

5 Ведь Адити родилась,Как дочь твоя, о Дакша,Вослед ей родились боги,Добрые товарищи бессмертья.

6 Когда вы, боги, там, в воде,Стояли, крепко держась друг за друга,От вас тогда, от плясунов словно,Густая пыль воздымалась.

7 Когда вы, боги, словно волхвы,Наполнили все миры,Тогда достали вы солнце,Спрятанное в море.

8 Восемь у Адити сыновей,Что родились из ее тела.С семью — к богам пошла она,Ма́ртанду[596] прочь отшвырнула.

9 С семью сыновьями АдитиВ первый век явилась.Вновь принесла она Мартанду,Чтоб размножился он и вновь умер.

Гимн о сотворении мира (X, 129)[597]

1 Не было тогда не-сущего, и не было сущего.Не было ни пространства воздуха, ни неба над ним.Что двигалось чередой своей? Где? Под чьей защитой?Что за вода тогда была — глубокая бездна?

2 Не было тогда ни смерти, ни бессмертия.Не было признака дня или ночи.Нечто одно дышало, воздуха не колебля, по своему закону,И не было ничего другого, кроме него.

3 Мрак был вначале сокрыт мраком.Все это было неразличимой пучиною:Возникающее, прикровенное пустотой, —Оно одно порождено было силою жара.

4 Вначале нашло на него желание.Это было первым семенем мысли.Проистеченье сущего в не-сущее открылиМудрецы размышлением, вопрошая в сердце.

5 Поперек была протянута их бечева.Был ли низ тогда? Был ли верх?Были плодотворители. Были силы растяжения.Порыв внизу. Удовлетворение наверху.

6 Кто воистину ведает? Кто возгласит это?Откуда родилось, откуда это творение?Потом появились боги, ибо создали боги мир.Так кто же знает, откуда он появился?

7 Откуда это творение появилось?То ли само себя создало, то ли — нет,Надзирающий над миром в высшем небе, —Только он знает это или не знает.

Гимн жертвенному коню (I, 163)[598]

1 Ты заржал впервые, рождаясь,Вздымаясь из океана или первого источника вод, —С крыльями сокола и передними ногами антилопы,И это было твое великое, достохвальное рожденье, о конь.

2 Яма[599] принес его в дар, Трита[600] запряг.Индра впервые сел на него верхом.Гандха́рва[601] схватил его поводья.Из солнца вы сотворили коня, о боги.

3 Ты, Яма, ты, Адитья, о конь,Ты Трита по тайному предназначению.С Сомою связан ты тесной связью,Три привязи, говорят, у тебя на небе.

4 Три, говорят, у тебя на небе привязи,Три — среди вод, три твоих — в океане.И еще, о конь, ты похож на ВарунуИбо в нем, говорят, твое высшее место рожденья.

5 О скакун, вот здесь ты купаешься,Вот сокровища копыт твоих — победителя.Здесь я увидел твои поводья счастливые,Те, что пастырей закона надзирают усердно.

6 Мыслью издали познал я твое «я»,Птицу легкую, парящую в поднебесье.Я видел крылатую голову, храпящуюНа гладких, лишенных пыли дорогах.

7 Здесь увидел я твой высший образ,Стремящийся почерпнуть силы в следе коровы.[602]Едва лишь смертный насладился тобой,Наиглавнейший пожиратель растений[603] пробудил его.

8 За тобой — колесница, юный муж — за тобой,За тобой — коровы, склонность дев — за тобой.За твоею дружбой войско следует,Боги тебя наделили силою мужества.

9 Он с золотыми рогами, он с ногами из бронзы.Стремителен, как мысль, Индре не догнать его.Сами боги жертву пришли вкуситьУ взлетевшего первым на коня верхом.

10 Небесные кони, силой играющие, —В средине — скачут еще, в конце — остановились, —В ряд, словно гуси, смыкаются, —Они достигли небесного ристалища.

11 Твое тело, о конь, — в мощном полете,Твой дух мчится, словно как ветер,Твои рога во множестве мест являются,Мечутся во все стороны по лесу.

12 На убиенье отправился быстрый конь,Погруженный в думу, — мысль к богам обернулась.Козла ведут впереди[604] его — сородича.За ним идут певцы, идут поэты.

13 Виталища высшего он достиг,Конь. Там отец его и мать.Так пусть он нынче уходит к богам, он, самый приятный им,И испросит даров, желанных жертвователю.

Из «Атхарваведы»[605]

Переводы Т. Елизаренковой

Заговор против проказы (I, 23)[606]

1 Ты ночью рождена, о трава,Темная, черная и мрачная.О сильная краской! Закрась этоПятно проказы и то, серое!

2 Изгони — истрави этоПятно проказы и то, серое, и крапленое!Да внидет в тебя цвет твой собственный!Да отлетят прочь пятна белые!

3 Ложе твое мрачное,Виталище твое мрачное.Ты мрачная, о трава,Изгони, истрави крапленое!

4 Из пятна, порожденного костью,Из пятна, порожденного телом, —Из того, что явилось силою морока,Изгнал-истравил я белую мету!

Заговор против злых сновидений (VI, 46)

1 Ты не живой, ты и не мертвый.Бессмертный богов зародыш, о сон!Вару́нани[607] — твоя матерь, Яма — отец твой,Именем Арару[608] ты наречен.

2 Мы знаем, о сон, где родился ты.Сестры богов породили тебя, помощник Ямы.Ты конец готовишь, ты — смерть.Мы познали тебя, о сон.Оборони нас от сновиденья злого!

3 Как сбирают шестнадцатую часть,Как — восьмую, как — целый долг,Так мы сбираем все сновиденья злыеДля того, кто нас ненавидит.

Заговор-привораживание женщины (VI, 9)[609]

1 ... 84 85 86 87 88 89 90 91 92 ... 171
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Поэзия и проза Древнего Востока - Сборник бесплатно.
Похожие на Поэзия и проза Древнего Востока - Сборник книги

Оставить комментарий