— Почему?
— Чтобы забыть тебя.
— И каким образом это меня утешит?
— Ну, она же любила тебя долгое время. Ты натолкнул ее на мысль выйти замуж. Разве это не тешит твое самолюбие? — усмехнулся Декьярро, заходя на кухню.
— Ты уже здесь, Кьярро, — сказала Деметра.
— Где же мне быть, по-твоему? Я днем и ночью охраняю твое спокойствие.
Его улыбка была язвительной. Деметра еле сдержалась, чтобы не произнести в ответ: «Я тебя люблю». Не работали здесь его психологические советы о том, как вести себя с мужчиной и как отвечать ему достойно на такие вот выпады. Единственное, что ей хотелось — приободрить его. И у них так давно не было интима. При этой мысли она вздрогнула и Декьярро тут же это заметил.
«Интересно, что это может означать? Да что угодно! Деметра как-то признавалась мне, что мечтает читать мысли. Сейчас бы мне очень хотелось присоединиться… к ее мечте!»
— Я рада тебя видеть.
«Прекрасно. Именно это люди говорят всегда, отдавая должное вежливости. Господи! Как он смотрит на нее! А она смотрит на него как-то необычно… устало, что ли… Никогда не видел у нее такого взгляда. Даже на Дарио она смотрит иначе. В эти минуты в ее взоре проявляется интерес… хоть какой-то. А как она смотрит на меня? Вряд ли мне дано разгадать тайный смысл ее взглядов».
«С любовью я на тебя смотр. Я люблю тебя, Кьярро. Мне даже стало казаться теперь, что я влюбляюсь в тебя с той минуты, как ты предложил мне влюбить в меня Дарио. Это было бесподобно! Я никогда в жизни не встречала таких… отзывчивых людей. Все говорят, что ты сделал это из корысти, личного интереса, любви ко мне, чего угодно… Это не имеет значения. Я люблю тебя… за этот обман. Ведь я никогда прежде не получала таких чудных, изумительных и волшебных подарков… судьбы».
— Серджо, ты можешь идти.
Серджо вздохнул, встал и ушел домой.
— Жаль, что он не живет здесь, правда?
Деметра внимательно посмотрела на мужа.
— В самом деле, тебе нравится причинять себе боль?
— Еще как! Тащусь от этого!
— О! Да ты мне лжешь, оказывается! Нет, не так. Ты хочешь продемонстрировать мне, как тебе сейчас плохо. Чтобы я испытала чувство вины.
— Ничего подобного! — возмутился было Декьярро.
Деметра не стала спорить дальше. Она просто подошла к нему и поцеловала его в губы. Долго-долго. Декьярро никак не ожидал этого и совершенно не сопротивлялся. Наоборот, он обнял ее за талию и ответил на поцелуй.
«Сейчас спустит меня с небес на землю. Скажет, что никогда меня не простит…»
Деметра перестала его целовать. Декьярро, недолго думая, встал на колени.
— Я больше так не могу. Прости меня, моя любовь.
Он произнес эти слова с такой нежностью, что сердце ее словно остановилось.
— Сегодня ты был… неотразим, — сказала она вместо ответа.
— Помнишь: Декьярро все делает ради тебя?
— Одно из лучших воспоминаний в моей жизни, — серьезно ответила она.
— Зачем ты пригласил меня на экзамен? Ты мог бы сразу сказать, что я свободна.
— Хотелось тебя увидеть.
— Мм. Не просто увидеть, а заслужить мое восхищение!
— О, да! Разве тебе не понравилось мое блестящее показательное выступление?
— Я в восторге, ты же знаешь. Почему ты не встаешь с колен?
— Хочу прочесть тебе кое-что. Это по-настоящему заслуживает твоего внимания. Возможно, ты подумаешь, что стихотворение немного… откровенное. Впрочем, ты этого не заметишь. Мужская откровенность отличается от женской.
— Я тебя слушаю.
Декьярро развернул вчетверо сложенный листок бумаги и прочел вот что:
«Завеса тайны» Эротическое стихотворение 09.10.10 г. 20.00 ч. А бугорочек ничего: Завесу тайны он приоткрывает. Имеет право тот сюда зайти, Умело ключик тот, кто подбирает. Какие здесь прелестные глубины: Сады бордовых, бархатных, Рубина цвета роз… И тот, кто был здесь хоть бы раз, Сто просьб неумолимо Готов и на коленях вымолить всерьез. Благоухает розы аромат, пьянит, Надежду в рай попасть он обещает, Сердца людей он манит и прельщает, Меня притягивает, как магнит. Сей чувственный подарок Безусловно, ты нигде уж больше не найдешь, И если уж вкусил, Прошу тебя, ты никакой другой не трожь, Иначе ни за что ты пропадешь!
— Что ты об этом думаешь? — на полном серьезе спросил ее муж.
— Я думаю, что ты сошел с ума. И ты об этом думаешь.
— Да, я сошел с ума. Я совершенно спятил от любви к тебе, Деми — кошечка. Не могу я больше обходиться без… секса. Ты — мое вдохновение, моя муза, мое счастье. Я люблю тебя. Я совершенно точно хочу тебя… до безумия! Сейчас ты шокирована моими словами, я понимаю. Дарио, наверняка, просветил тебя, что я обычный мужчина и однажды признаюсь в этом. Стыдно ли мне говорить тебе о своей страсти, своем желании? Безусловно. Но и скрывать, держать это при себе я больше не в состоянии. Я знаю, что ты не готова меня простить прямо сейчас. Но дай хотя бы… надежду.
— Разве я не дала ее тебе?
Декьярро все понял. Она имела в виду поцелуй.
— Ты — мой ангел! — сказал он страстно, вставая с колен.
— Я — твоя жена. Только и всего.
— Я грешник. Разве ты не считаешь, что то, что я делал на экзамене — грешно?
Она рассмеялась.
— Знаешь, нет. Когда я видела, как в кино это делают другие мужчины, мне казалось, что это… порочно сексуально, что ли. Но на тебя я вовсе не обижаюсь. Ты мой муж, тебе позволительно быть… слегка сексуальным в интимных отношениях. У тебя не было другого выхода.
— Был. Я мог держать себя в руках… целиком и полностью.
— Ну, не робот же ты, в самом-то деле! А ты постоянно намереваешься им стать. Ты просто считал, что тебе это поможет.
— Деми, ты меня слишком сильно любишь.
Он произнес это таким тоном, словно сам был в этом виноват и каялся.
— Ну, так и ты меня слишком сильно любишь.
— Просто… так не бывает. Меня нельзя любить.
— Некрасивый, неидеальный… Все слышала не раз и помню. У меня другое мнение на твой счет.
— Почему же ты не хочешь меня простить?
— Если ты будешь продолжать настаивать — я рассержусь.
— Тогда ставлю тебя в известность, что мне не по душе твое покровительственное отношение к Джорджу. К нему ты гораздо добрее, чем ко мне. Его ты ласково называешь Джо.
— Тебя я ласково называю Кьярро.
— Я твой муж, — надулся Кьярро.
— Ты очень милый! Тебя интересует, почему я хорошо отношусь к Джо? Он не следит за мной, в отличие от тебя.
— Вот такой вот я… неидеальный муж.
— Да. А Джо — идеальный друг. Он не лезет в мою личную жизнь.
— Если бы он туда полез — тебе бы пришлось приносить ему передачи в больницу! — резко ответил Кьярро.
Ох, он и рассердился! И показался ей еще более милым, смешным и… достойным ее любви.
— Злишься-то чего? Я просто объяснила суть вещей.
— Не нравятся мне такие вот… объяснения, — он продолжал дуться.
Деметра поцеловала его в щеку.
— Что, собираешься сказать, что Вы с Джорджем просто друзья? — ехидно поинтересовался Кьярро.
— Собиралась. Но ты не дал мне шанса!
— И не дам… ни единого шанса быть счастливой с кем-то другим. Ты будешь счастлива только со мной.
— Спасибо, Кьярро. Ты сводишь меня с ума.
— Видно, недостаточно сильно, — он вздохнул.
И ушел в свою комнату.
Глава 43
На следующий день было преддверие Нового года и Рождества. Деметра отпустила Серджо домой и готовила сама. Декьярро не знал, что ему понравилось больше: ее фирменные булочки с корицей и торт «Птичье молоко», или она сама в коротком изумрудном платье без бретелек. Не было ни Дарио, ни Джо, ни домработника. Они были одни. Можно было абсолютно безнаказанно любоваться ею. Но с тех пор, как он осуществил свою мечту стать настоящим мужчиной, он не хотел довольствоваться одним лишь кулинарным искусством жены. Ему хотелось обладать ею безраздельно: сердцем, телом и душой. Из всего этого она позволила ему распорядиться лишь сердцем. На все остальное ему позволялось смотреть и облизываться.
«Не стану я его прощать. Хоть мне и повезло так сильно, что его встретила. О таком, как он, я не смела и мечтать! Он — источник моего вдохновения. Я могу до него дотрагиваться, если отбросить природную скромность. Но пока не стану этого делать. В таком деле инициатива должна исходить от мужчины. Пока все хорошо. Лишь бы это длилось. Простила ли я тебя? Тебе, любимый, я прощаю все!!! Я люблю тебя! Мы с тобой родственные души. Я влюблена в твою ревность, твой юмор. Вряд ли ты догадываешься, как я могу любить. Только не надо преждевременной… страсти. Наша любовь обязательно разгорится вновь… но не сейчас».