что-то затеваем. Не переживайте, ребята. – Клеманс погладила собак. – Вы едете с нами.
– В Танжере у них не будет такой свободы, – заметил Тео.
– Они уже старые. Хорошая еда, удобная постель, камин в холодные вечера. Место, где можно сделать свои дела. Вот и все, что им нужно.
– То же самое можно сказать и обо мне.
– О нас обоих, – рассмеялась Клеманс.
– А теперь давай поговорим серьезно. Нам вовсе незачем отсюда уезжать. Мы вполне можем остаться.
Клеманс решительно покачала головой, не желая в очередной раз возвращаться к этой теме. В глубине души она хотела прилепиться ко всему тому, что у нее здесь было, включая Тео. Она посмотрела на темные очертания касбы, думая о самом разном. О приездах и отъездах. Убытках и прибылях. Начинаниях и окончаниях. И о любви. Всегда о любви. Нельзя жить без остановок и новых начинаний, без сомнений и страхов. И тем не менее огонь любви озаряет даже самые мрачные времена. В памяти вдруг возникли мимолетные мгновения жизни в касбе: лучи света, которые, преломляясь, пробивались сквозь ставни, гора, менявшая цвет от желто-коричневого до фиолетового… А еще небо. Эта бескрайняя синева. Ну и конечно, Ахмед и Надия. Верные друзья и в радости, и в горе.
Той ночью они с Тео не занимались любовью и встали еще на рассвете. Нервное возбуждение не давало Клеманс уснуть, она беспокойно ворочалась с боку на бок, тем самым мешая спать бедняге Тео.
В столь ранний час воздух был еще свежим, а свет настолько ярким, что резал глаза. Они позавтракали на террасе яйцами и фруктами с кофе. Мирная, растянувшаяся во времени пауза. Потом они бродили по саду, слушая жужжание пчел и пение птиц в ветвях. Клеманс казалось, будто стрелки часов остановились. По ноге внезапно пробежала маленькая коричневая ящерица, и Клеманс рассеянно улыбнулась.
Однако уже через полчаса в касбу пришли пятеро мужчин – родственники Ахмеда. Каждый привел с собой мула, чтобы спустить тяжелые коробки с горы. Мужчины кричали, смеялись и шутили. Внезапный переход от тишины и покоя к бешеной активности стал для Клеманс точно ударом под дых. Ну вот и все. Она действительно уезжала отсюда. Застыв на месте, Клеманс посмотрела на эту суету и поспешно вошла в дом. Когда унесли последние коробки, ее позвал Тео:
– Клем?
– Уже иду. – Она бросила прощальный взгляд на открывавшийся из окна вид, вытерла глаза и вышла на террасу.
– Что ты там делала? – спросил Тео.
– Молилась.
– Но ты же нерелигиозна.
– Да.
– Значит, ты спрашивала у Всевышнего, правильно ли поступаешь?
Все так и было, хотя Клеманс постеснялась в этом признаться.
Тео порывисто обнял ее и, поцеловав в губы, взял за руку:
– Ну что, готова?
– Пошли, – кивнула она.
И они, смеясь и размахивая руками, совсем как дети, побежали к грузовику. Она это делала. Она действительно это делала. В свои семьдесят четыре года беззаботно бежала навстречу новой жизни, словно маленькая девочка, счастливая, взволнованная, испуганная.
После печального расставания тридцать лет назад они начинали с чистого листа. Она начинала с чистого листа.
Она заметила, что Тео что-то насвистывает.
– Что это? – спросила она. – Очень прилипчивая мелодия.
– «Битлз». «All You Need is Love».
И Клеманс с восторгом поняла: все, что ей надо, – это любовь.
От автора
Несмотря на то что я старалась сохранять историческую точность, эта книга – плод моего воображения. Для целей своего повествования я изменила некоторые исторические детали и временные привязки таких персонажей, как Ив Сен-Лоран, Талита Пол и Жан Пол Гетти-младший. Известный дизайнер оказал сильное влияние на мою героиню Викки Боден, а потому отнюдь не случайно появился на страницах моего романа вместе со своими друзьями. Насколько мне известно, у Ива Сен-Лорана никогда не было студии в Пальмераи, а данные о том, когда конкретно он купил Дар-эль-Ханч, или Змеиный дом, расходятся. Талита Пол и Жан Пол Гетти-младший поженились в декабре 1966 года и медовый месяц провели в Марокко, а затем снова вернулись туда, но уже после тех событий, что были описаны в моей книге.
Благодарности
«Ночной поезд в Марракеш» – заключительная книга трилогии «Дочери войны». Я хочу поблагодарить команду издательства «HarperCollins», которая внесла вклад в издание этой книги, а также двух предыдущих, и особенно своих потрясающих редакторов Линн Дрю, Соф Бёркс и Кари Розен. Ваши проницательность и трепетное отношение к деталям позволили мне создать эту трилогию. Для меня было большим удовольствием и большой честью работать с вами. Мне хочется сказать отдельное спасибо моему литературному агенту Кэролайн Хардман, без помощи которой эта книга наверняка не состоялась бы. Я горжусь тем, что ты переживала вместе со мной все взлеты и падения писательской жизни вплоть до моей десятой книги, и с трудом верю своему счастью. В заключение я хочу отдать дань благодарности Венеции Баттерфилд, которая в свою бытность в «Penguin/Viking» купила мой первый роман «The Separation» и не упускала из виду в общей сложности семь моих книг. И наконец, я хочу обратиться к вам, мои дорогие читатели. Ваши добрые слова и чудесные рецензии всегда трогали меня до слез. Большое вам спасибо!
Примечания
1
Ради бога! (фр.) – Здесь и далее примеч. перев.
2
Ущерб. День. Завтра (фр.).
3
Вот! Касба «Горный рай» (фр.).
4
Моя милая, моя лапочка (фр.).
5
Школа Синдиката высокой моды в Париже (фр.).
6
Зуак – традиционная роспись по дереву в Марокко.
7
Бастард (фр.).
8
На самом деле женский смокинг был создан Ивом Сен-Лораном в 1966 году.
9
«Тебе не нужно говорить, что ты любишь меня» (англ.).
10
Подруга (исп.).
11
Черт возьми! (фр.)
12
Чудесными маленькими козочками (фр.).