Эрин закатила глаза.
— Хорошо. Для начала я дам тебе две золотые монеты. А почему бизнес идёт медленно? Разве тонны людей не должны скупать твои зелья, раз уж они сражаются с гоблинами?
— Пять. Если бы они сражались, я бы уже продала всё, что есть на моих полках. Но города ждут, а не посылают армии, Эрин. Сражаться с гоблинами гораздо проще, когда ты стоишь на вершине стены, и падение Эстхельма всех напугало. Как только основная армия этого Гоблина-Лорда и более мелкие будут обнаружены, все наконец-то выдохнут. А до тех пор…
Эрин кивнула.
— Три золотых монеты. И восемь серебряных. И никаких споров!
Октавия пожевала губу, но в конце концов кивнула.
— Полагаю, я смогу на это прожить. С трудом. Но мне нужно, чтобы ты приготовила для меня тесто и сказала, правильно ли оно поднимается.
— Ты и сама сможешь понять. А приготовить тесто очень просто. Я научу тебя рецепту. Хватит жаловаться… это прямо как алхимия!
— Ха!
В конце концов Эрин заплатила Октавии, по поводу чего чувствовала себя хорошо. [Трактирщица] подошла к одной из стен магазина Октавии, где обычный беспорядок был убран, а зелья, висевшие на стене, перенесены в другое место.
— Кто-нибудь заходил вчера вечером? После того, как я ушла?
Октавия покачала головой.
— Нет. И никто не заходил… не после того, как я начала брать с людей деньги за то, что они задерживаются в магазине.
Эрин улыбнулась.
— Ну, если кто-то зайдёт…
— Я вольна продавать им что угодно, если они не будут ждать тебя в Бешеном Зайце. Поняла.
Октавия уже перебирала ингредиенты в поисках того, что могло бы послужить разрыхлителем. Она краем глаза наблюдала за тем, как Эрин подошла к самой обычной деревянной двери, вделанной в стену.
Это была довольно простая дверь, и она не могла никуда вести, учитывая, что за ней был сплошной камень. И всё же… Эрин распахнула дверь и внезапно уставилась в небо. Она несколько раз моргнула и попыталась заставить свой мозг понять, что она смотрит на небо, потому что дверь, с которой связана та, что она открыла, лежит в повозке. Затем девушка сделала глубокий вдох и шагнула через неё вверх и…
Дверь за Эрин закрылась. Октавия покачала головой, несколько раз моргнув, чтобы вернуть себе чувство равновесия. У [Алхимика] был очень крепкий желудок из-за всего того, с чем ей приходилось работать и что нужно было нюхать. Но зрелище за дверью заставило её желудок слегка подпрыгнуть. Тем не менее это всё ещё её поражало.
— Вот это дверь!
Это было всё, что она сказала. Затем Октавия принялась за работу. А Эрин оказалась за много миль от Целума на качающейся повозке, едущей по заснеженной пустой дороге в сторону Лискора. И самое приятное было то, что она не пролила подливки.
***
Некоторые вещи в этом мире были медленными и чудесными. Но и быстрые, волшебные моменты были не менее прекрасны. Когда Эрин переступила порог волшебной двери в магазине Октавии, она шагнула вверх, в небо. Это было обескураживающе, но Эрин знала, чего ожидать, и не споткнулась, когда мир вокруг неё закружился, и она внезапно оказалась стоящей в повозке.
— Вух.
Каждый раз, когда она это делала, Эрин всё ещё хотелось немного поблевать. Но сам опыт… прохождение через портал, созданный магией… это просто нечто.
И это было так удобно. Эрин оглядела повозку и увидела, как несколько разумных, укрывающихся плащами или одеялами, с надеждой на неё смотрели. Девушка ярко улыбнулась и подняла котелок и корзинку.
— Доброе утро! Кто-нибудь хочет позавтракать?
— Доброе утро, Эрин.
— Еда!
— Доброе утро, мисс Солстис.
— Еда! О. Доброе утро, Эрин.
Йивлон, Фишес, Ксмвр и Церия сидели и улыбались или пялились на еду, которую принесла Эрин, или делали и то, и другое. Фишес и Церия, казалось, особенно проголодались, но Йивлон и Ксмвр спокойно приняли принесённую Эрин еду. Авантюристы, которые теперь были новыми Рогами Хаммерада, сгрудились вокруг котелка и начали делить галеты.
— Доброе утро, мистер Термин! Не желаете галет с подливкой? Они горячие… только испекла!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})
Извозчик одарил Эрин щербатой улыбкой, принимая принесённую ею еду.
— Благодарю вас, мисс Солстис. Это самое лучшее путешествие, которое у меня когда-либо было, ведь вы приносите такую вкусную еду утром, днём и вечером.
— Я только рада. Я принесу вам и обед, если вы не планируете остановиться и поесть в деревне или ещё где-нибудь.
— Об этом можно не волноваться, — пробормотал Фишес с набитым ртом, с благодарностью поедая завтрак.
Он глотнул и продолжил, не обращая внимания на полный отвращения взгляд Йивлон, пусть Церия ела так же торопливо.
— Почему мы должны останавливаться? С постоянным запасом еды нам не нужно отдыхать…
— Разве что дать передышку лошадям.
Йивлон сдвинулась поближе к Ксмвру, пока Церия пыталась запихнуть в рот целую галету, покрытую подливкой. Антиниум был единственным разумным в повозке, который ел с хорошими манерами. Две его руки деликатно держали галету, пока он её грыз, а третья рука держала котелок с подливкой, чтобы всем было удобно до него доставать.
— Не беспокойтесь об этом, мисс Байрес. Мои Навыки помогут этим двум старым трудягам двигаться весь день. Хороший ночной сон и чистка – это всё, что им нужно, не беспокойтесь.
Термин улыбнулся, указывая на двух старых лошадей, которые тянули повозку даже в такую рань. Эрин поглядывала на них, найдя место, чтобы сесть рядом с авантюристами. Лошади, Эрма и Лис, выглядели старыми, но на них были мешки с кормом, и они, казалось, были достаточно счастливы, чтобы есть и при этом идти. Кроме того, повозка ехала не так уж быстро.
Эрин улыбалась, сидя с своими друзьями облокотившись на повозку. За городом, где ветер обдувал тебя со всех сторон, было холоднее. Но воздух здесь был более свежим, а солнце помогало согреться сквозь все слои одежды. Здесь не было запаха кала, который появлялся от людей, живущих в средневековом городе и пользующихся ночными горшками. Запахи многолюдной жизни исчезли, и в воздухе витал лишь чистый аромат зимы.
Это был хороший день, и Эрин была ему рада. Она пребывала в хорошем настроении, хотя Рога Хаммерада были явно менее отдохнувшими.
Церия зевнула, когда наконец закончила есть и потянулась. Она потирала спину, пока Эрин извинялась за то, что не принесла ничего попить.
— Не беспокойся. Мы можем достать воду достаточно легко. Нам просто нужно несколько кружек. Кажется, мы взяли с собой парочку… а, вот они. Теперь немного снега…
— Позвольте мне, капитан Церия.
— О, спасибо, Ксмвр.
Полуэльфийка дала Ксмвру взять кружки, выпрыгнуть из повозки и бодро наполнить их свежевыпавшим снегом. Эрин наблюдала, как Церия передала Фишесу половину кружек. Оба мага ненадолго сосредоточились, и через несколько мгновений снег уже таял. Церия начала передавать исходящие паром кружки по кругу, и Эрин передала одну Термину.
— Осторожно, вода горячая.
— Слишком горячая. Спрингуокер, тебе обязательно было кипятить эту воду?
— Это лучше, чем выпить что-то мерзкое, Фишес. Просто подогреть не годится, даже со свежим снегом, — препиралась Церия с Фишесом, пока оба мага отпивали из своих кружек.
Эрин отказалась от воды… ей пить не хотелось. Она снова улыбнулась.
— Это так здорово, что вы можете так делать. Это так просто… какое заклинание вы использовали?
Фишес почесал ухо, выглядя довольным, надменным и немного смущённым из-за искреннего энтузиазма Эрин.
— Никаких заклинаний. Здесь это едва ли необходимо… да, большинство магических манипуляций требуют заклинаний, но самые простые не требуют их для воплощения. Да, если бы мы хотели усилить тепловой коэффициент, нам пришлось бы выучить заклинание, но любой [Маг] с базовым пониманием заклинательных теорем может сделать то же самое.
После слов Фишеса наступила тишина. Церия закатила глаза, пока все остальные переваривали его слова.
— Ох.
Это было всё, что сказала Эрин. Она сидела в стороне, пока остальные потягивали горячую воду. Спустя некоторое время Эрин снова почувствовала нужду заговорить.