Рейтинговые книги
Читем онлайн Любовь по расписанию - Луиза Фуллер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 23

На мгновение Пруденс охватила паника. Что она делает, черт побери? Затем она неожиданно поняла, что не знает этого и что ей все равно. При этом она почувствовала странное возбуждение. Всю свою жизнь она строила планы и следовала правилам, и что хорошего ей это дало?

Пруденс покачала головой.

– Спасибо, не надо, – твердо сказала она. – Отсюда недалеко до ворот, и я с удовольствием пройдусь пешком. Не могли бы вы достать мой багаж?

Когда водитель выполнил ее просьбу, она поблагодарила его, взяла свой небольшой чемодан и покатила его в обратную сторону. Через несколько минут она, к своему удивлению, поняла, что впервые так спокойна с того момента, как согласилась поехать в Венгрию.

Дойдя до ворот, она потянула за ручку, но они не открылись. Тогда она потянула сильнее, но у нее снова ничего не вышло.

На мгновение она остановилась в замешательстве, а затем тихо застонала. Ну конечно же на этих воротах электронный замок! Она огляделась по сторонам, но звонка нигде не увидела. Как ей попасть в замок? Такси давно уехало, и, кроме нее, на улице никого не было.

Пруденс посмотрела на каменную стену, и ее решимость начала улетучиваться.

Но неужели она так легко сдастся, черт побери?

Бросив взгляд на свои туфли на высоких каблуках, она сняла их и засунула в чемодан, отошла на пару шагов, размахнулась и изо всех сих подбросила чемодан вверх. Он перелетел через стену и с глухим стуком упал на землю. Облегченно вздохнув, Пруденс подошла вплотную к стене, поставила ногу на выступ и начала карабкаться по каменной кладке. Подняться оказалось несложно, спуститься – еще проще. Едва она успела похвалить себя за ловкость, как воздух наэлектризовался, и волоски у нее на загривке встали дыбом. В следующую секунду до нее донесся знакомый голос:

– Доброе утро, мисс Эллиот. Мне бы хотелось сказать, что я рад вас видеть, но мы оба знаем, что это было бы неправдой.

Неохотно повернувшись, она увидела Ласло. Выражение его лица, как обычно, было непроницаемым. В джинсах, черной рубашке поло и с растрепанными волосами он выглядел более расслабленным, чем вчера, но в его спокойствии было что-то угрожающее.

– Кажется, неожиданные визиты ко мне вошли у тебя в привычку, – произнес он, засунув руки в карманы джинсов. – Еще немного, и я могу подумать, что у тебя на меня какие-то виды. Должен сказать, что я немного удивлен. Впрочем, удивлен не самое подходящее слово. Потрясен подошло бы лучше. Или возмущен. Или, может, даже раздражен. Ведь ты, похоже, собиралась вломиться в мой дом.

На самом деле, когда он наблюдал за тем, как она перелезает через забор, его переполнял не гнев, а страх. Ему не хотелось думать, что было бы, если бы она упала, а его не оказалось рядом.

Пруденс нервничала, но не собиралась подавать виду. Поэтому в ответ на обвинения Ласло она лишь дерзко вскинула голову и встретилась с ним взглядом.

Какое-то время они молча смотрели друг на друга, затем он произнес веселым тоном:

– Итак, ты вернулась, чтобы меня ограбить? Или просто хотела убедиться, что прикончила меня?

Пруденс почувствовала, как кровь отхлынула от ее лица.

– Разумеется, я не хотела никого грабить! – возмутилась она, затем нахмурилась. – Прикончила тебя? Что ты имеешь в виду?

Ласло поднял брови:

– Я имею в виду, что я совершал утреннюю прогулку, погруженный в свои мысли, когда меня внезапно чуть не сбило с ног это. – Он кивком указал ей на ее чемодан, валяющийся в траве. – Это твое, не так ли?

Пруденс закусила губу, ее глаза потемнели. Затем она неожиданно рассмеялась.

– Прости, – пробормотала она. – Я знаю, это не смешно. Мне правда жаль.

Ласло покачал головой. Его глаза весело блестели. Затем его черты внезапно напряглись, и она почувствовала себя так, словно на нее вылили ведро ледяной воды.

– Это чудо, что ты никого не ранила. Мой дедушка часто гуляет в саду по утрам. Но поскольку никто не пострадал, я принимаю твои извинения. Однако я так и не понял, почему ты прокралась в мой сад всего через несколько минут после того, как села в такси.

– Я никуда не прокрадывалась! – отрезала она. – Мне пришлось перелезть через стену, потому что ворота были заперты.

Ласло поднял бровь:

– Разумеется, они заперты. Это защищает нас от незваных гостей. Обычно.

– Я не незваный гость, – возразила она. – Я приехала сюда работать. Меня нанял твой дедушка. Ты хочешь меня прогнать, но ты не вправе это сделать. Я уеду только в том случае, если мне скажет мистер де Жадань.

Ласло бесстрастно смотрел на Пруденс. Он думал, что после ее неожиданного приезда его уже ничто не сможет удивить. Ему и в голову прийти не могло, что она вернется и заявит, что ее может отсюда прогнать только его дедушка.

Засунув руку в карман, где лежал мобильный телефон, Ласло отвернулся и стиснул зубы. Так просто вызвать такси и хорошо заплатить водителю, чтобы он ее отсюда увез. Тогда почему он медлит?

Он снова посмотрел на Пруденс, и внизу его живота все напряглось. Вот почему! Эта женщина хоть представляет, как сексуально выглядит босая и с рассыпавшимися по плечам волосами?

Она сделала шаг вперед. Ее серые глаза сверкали.

– Я не подчинюсь тебе и не уйду! Чтобы от меня избавиться, тебе придется вытолкать меня силой!

– Хорошо, хорошо. – Ласло поднял руки в знак уступки. – Дай мне свою сумку.

Пруденс посмотрела на него с подозрением:

– Зачем?

– Чтобы я ее понес. Обычно я не веду деловые переговоры на газоне. Давай найдем более уединенное и защищенное место.

– Нет, спасибо. Возможно, ты просто хочешь бросить меня в ров с водой или сделать что-то в этом роде.

Ласло покачал головой:

– Этого точно не случится. – Уголки его рта поднялись. – Ров засыпали еще в шестнадцатом веке. – Он посмотрел на небо и нахмурился. – Я предлагаю тебе пойти со мной в укрытие только потому, что скоро начнется дождь. Я джентльмен и не могу оставить даму одну под дождем. Кроме того, под дождем мои волосы намокнут, а ты знаешь, что происходит, когда мои волосы намокают.

Пруденс неохотно улыбнулась:

– Джентльмен? Да ты больше похож на разбойника с большой дороги!

На его плечо упала капля дождя, и он поморщился.

– Пойдем, Пруденс. Ты же знаешь, что я терпеть не могу, когда мои волосы начинают виться.

Она нахмурилась.

– Обещаю, что не сделаю ничего, что ты не захочешь, – добавил он тогда.

Ее щеки порозовели, и она, помедлив, кивнула. Мгновение спустя начался сильный дождь.

– Иди за мной! – скомандовал он, и примерно через минуту они ворвались в огромный пустой сарай. – Нам придется побыть здесь, пока дождь не прекратится. – Он посмотрел на ноги. – Ты в порядке? Не порезалась? – Ему пришлось кричать, поскольку капли дождя барабанили по крыше.

Пруденс тупо покачала головой. В порядке ли она? Она сейчас находится в замкнутом пространстве наедине с Ласло, одежда которого прилипла к телу. Против воли ее взгляд скользнул по его фигуре, и она почувствовала знакомую тянущую боль в глубине своего женского естества.

Дождь немного стих.

– Я не хочу втягивать во все это твоего дедушку, Ласло, – сказала Пруденс. – Я просто хочу, чтобы ты снова взял меня на работу.

– Я знаю, чего ты хочешь, – произнес Ласло, медленно окинув взглядом ее фигуру, отчего ее бросило в жар.

Пруденс вскинула голову:

– Неужели?

Ласло казалось, что его тело вот-вот взорвется от желания. Близость этой женщины всегда действовала на него подобным образом. Стоило ему только посмотреть на ее пухлые розовые губы или высокую грудь, как кровь закипала в его жилах. Сейчас он чувствовал себя так, словно балансирует на грани.

– Хорошо. Ты можешь остаться. Работа твоя.

Сердце Пруденс учащенно забилось. Он действительно передумал или это какая-то жестокая игра?

– Ты уверен? – спросила она, нахмурившись. – Ты так внезапно изменил свое решение.

Ласло заставил себя встретиться с ней взглядом. Ему оставалось лишь надеяться, что она увидит причину странного поведения в его импульсивности. По правде говоря, он и сам сомневался в разумности своего решения.

– Ты же знаешь меня, Пруденс. Я человек импульсивный.

Похоже, ее не удовлетворил его ответ.

– Так все-таки что заставило тебя передумать, Ласло?

За этим последовала напряженная пауза.

– Фирма Сеймура лучшая в своей сфере деятельности. У моего дедушки должно быть все самое лучшее. Ну что, мы договорились?

Она медленно кивнула.

– Я делаю это не потому, что между нами что-то изменилось, Пруденс. Я бы, наверное, хотел забыть прошлое ради благополучия дедушки, но я не могу тебя простить.

Ее пульс снова участился. Сможет ли она жить под одной крышей с Ласло и работать вместе с ним? При воспоминании об их вчерашнем поцелуе у Пруденс перехватило дыхание. Как она может по-прежнему его хотеть?

– Я понимаю, – ответила она. Ее так и подмывало сказать ему, что она не нуждается в его прощении, но она сдержалась. Зачем зря рисковать работой, которую она и так чуть не потеряла? – Ты расскажешь своему дедушке о нас?

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 23
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Любовь по расписанию - Луиза Фуллер бесплатно.
Похожие на Любовь по расписанию - Луиза Фуллер книги

Оставить комментарий