улыбаться, вспоминая когда-то слышанную им историю о писателе Энтони Троллопе.[926] Пересекая Атлантику, Троллоп случайно услышал разговор двух попутчиков, обсуждавших его последний роман.
— Книга очень хороша, — заявил один из них, — но ему следовало прикончить эту нудную старуху!
Широко улыбнувшись, писатель обратился к ним:
— Очень вам признателен, джентльмены! Сейчас пойду и убью ее!
Эркюля Пуаро интересовало, что означают слова, которые он только что услышал. Возможно, разговор соавторов пьесы или романа?..
«Эту фразу следует запомнить, — с улыбкой подумал он. — В один прекрасный день она может приобрести более зловещий смысл».
Из памяти все не уходил эмоционально-напряженный голос и дрожь, заметная в нем. Это был голос молодого мужчины — или мальчика…
«Я бы узнал его, если бы услышал снова», — подумал Эркюль Пуаро, выключая ночник.
Опершись локтями на подоконник и склонив друг к другу головы, Реймонд и Кэрол Бойнтон вглядывались в ночную тьму.
— Ты ведь понимаешь, что ее придется убить? — повторил Реймонд свою последнюю фразу.
Кэрол поежилась.
— Это ужасно! — произнесла она хриплым шепотом.
— Не более ужасно, чем то, что происходит сейчас!
— Да, пожалуй…
— Так больше не может продолжаться! — горячо воскликнул Реймонд. — Мы должны что-то предпринять. А больше ничего сделать нельзя.
— Если бы мы могли куда-нибудь уехать… — Голос Кэрол звучал неубедительно, и она это знала.
— Ты прекрасно понимаешь, Кэрол, что это невозможно.
Девушка снова поежилась.
— Да, Рей, понимаю…
Он с горечью усмехнулся:
— Люди сочли бы нас безумными, если бы узнали, что мы не можем даже пойти прогуляться…
— Возможно, мы в самом деле безумцы, — медленно произнесла девушка.
— Похоже на то. А если нет, то скоро ими станем. Некоторые сказали бы, что мы уже спятили, если сидим здесь и хладнокровно планируем убить нашу мать.
— Она нам не мать! — резко возразила Кэрол.
— Да, верно.
Последовала пауза, затем Реймонд осведомился почти обыденным тоном:
— Так ты согласна, Кэрол?
— Думаю, она должна умереть… — ответила девушка. — Я уверена, что она сумасшедшая, иначе не мучила бы нас так. Годами мы надеялись, что она когда-нибудь умрет, но этого не происходит! Не думаю, что она вообще умрет, если мы…
— Если мы не убьем ее, — закончил Реймонд.
— Да.
Кэрол судорожно вцепилась в подоконник.
Ее брат продолжал говорить так же спокойно и деловито — лишь легкая дрожь в голосе выдавала его возбуждение.
— Ты понимаешь, почему это должен сделать один из нас? С Ленноксом придется принимать в расчет и Надин. А втягивать в это Джинни мы не можем.
Кэрол вздрогнула:
— Бедняжка Джинни! Я так боюсь…
— Знаю. Ей все хуже и хуже. Поэтому нужно действовать быстро — пока не стало слишком поздно.
Внезапно Кэрол поднялась, откинув со лба каштановые пряди.
— Рей, тебе не кажется, что так нельзя?
— Нет, — отозвался он тем же бесстрастным тоном. — Не кажется. По-моему, это все равно что убить бешеную собаку — уничтожить то, что приносит только вред. Иначе это никак не остановить.
— Но нас отправят на электрический стул… — пробормотала Кэрол. — Мы ведь не сможем объяснить, что она собой представляла, — это звучало бы фантастически… В какой-то степени все это происходит только у нас в голове.
— Никто ничего не узнает, — успокоил ее Реймонд. — У меня есть план. Я все продумал. Мы будем в полной безопасности.
Кэрол повернулась к нему:
— Ты стал другим, Рей. С тобой что-то стряслось. Что вбило это тебе в голову?
— Почему что-то должно было со мной стрястись?
Он отвернулся, глядя в ночь.
— Потому что так оно и есть… Рей, все дело в той девушке в поезде?
— Конечно, нет! Не болтай чепуху, Кэрол! Давай вернемся к…
— К твоему плану? Ты уверен, что это… хороший план?
— Думаю, что да. Разумеется, нам нужно дождаться удобного случая. А потом, если все пройдет удачно, мы все будем свободны.
— Свободны? — Кэрол вздохнула и посмотрела на звезды. Внезапно она затряслась от беззвучных рыданий.
— Что с тобой, Кэрол?
Она громко всхлипнула.
— Здесь так красиво — ночь, темнота, звезды… Если бы мы могли стать частью всего этого — чувствовать себя как другие люди, а не быть странными, заторможенными куклами…
— Но мы будем как другие — когда она умрет!
— Ты уверен? Не слишком ли поздно? Не останемся ли мы навсегда такими, как сейчас?
— Нет, нет, нет!
— Сомневаюсь.
— Кэрол, если ты не хочешь…
Она отодвинула от себя его руку.
— Нет, я с тобой! Ради остальных — особенно ради Джинни! Мы должны спасти ее!
Реймонд немного помедлил.
— Значит… будем действовать?
— Да!
— Отлично. Я открою тебе мой план…
И он снова склонил к ней голову.
Глава 2
Мисс Сара Кинг, бакалавр медицины, стояла у стола в просторном салоне отеля «Соломон» в Иерусалиме, лениво перебирая газеты и журналы и задумчиво нахмурив брови.
Высокий француз средних лет, вошедший в комнату из холла, пару минут наблюдал за ней, прежде чем подойти к столу с противоположной стороны. Когда их взгляды встретились, Сара улыбнулась, вспомнив, как по пути из Каира этот человек пришел ей на помощь и подхватил один из ее чемоданов, так как поблизости не оказалось ни одного носильщика.
— Вам нравится Иерусалим? — спросил доктор Жерар после того, как они обменялись приветствиями.
— В некоторых отношениях он просто ужасен, — ответила Сара и добавила: — Все-таки религия — странная штука.
Француза, казалось, позабавили эти слова.
— Я знаю, что вы имеете в виду. — Его английский был почти безупречным. — Даже мелкие секты грызутся друг с другом.
— А какие жуткие сооружения они возводят! — воскликнула Сара.
— Да, верно.
Сара вздохнула:
— Сегодня меня выставили из одного храма, потому что на мне было платье без рукавов. Очевидно, господу не по душе мои руки, хотя он сам их создал.
Доктор Жерар засмеялся:
— Я собирался заказать кофе. Вы не присоединитесь ко мне, мисс…
— Меня зовут Сара Кинг.
— А меня… позвольте… — Он протянул карточку.
Сара с благоговением уставилась на нее:
— Доктор Теодор Жерар? О, я так рада, что встретилась с вами! Разумеется, я читала все ваши работы. Ваши взгляды на шизофрению необычайно интересны.
— Разумеется? — Жерар вопросительно приподнял брови.
— Понимаете, — робко объяснила Сара, — я некоторым образом тоже врач. Только что получила степень бакалавра.
— В самом деле?
Доктор Жерар заказал кофе, и они заняли столик в углу. Француза куда меньше интересовали медицинские достижения Сары, чем ее вьющиеся черные волосы и красивой формы алый рот. Его забавляло почтение, с которым она взирала на него.
— Вы надолго остановились здесь? — спросил он.
— На несколько дней. Потом я отправлюсь в Петру.