Эти сапфиры добыты в шахтах ледяных гор, — рассказывала Селестина, застёгивая ожерелье. — Говорят, они усиливают магию льда и защищают от тёмных чар. 
 — Практично и красиво, — заметила Ольфария, любуясь игрой света в камнях.
  Туфли подобрали в тон платью — из тёмно-синей кожи на изящном каблуке, с серебряными пряжками. Удобные, но элегантные.
  — А теперь самое важное, — торжественно объявила модистка. — Парфюм.
  На столике выстроились десятки флаконов самых разных форм и размеров. Селестина начала объяснять особенности каждого аромата:
  — Этот — "Ледяная роза" — создан специально для магов льда. Ноты морозного утра, белых цветов и чистого горного воздуха.
  Ольфария понюхала — аромат действительно напоминал зимнее утро в саду, где распустились кристальные цветы.
  — А этот — "Тайна лунной ночи" — более загадочный. Жасмин, амбра, лёгкие древесные ноты. Очень подходит к вашему платью.
  Второй аромат был сложнее, многогранней. В нём слышались ночные цветы, тёплая кожа, что-то неуловимо магическое.
  — Есть ещё "Целительница" — специально для врачей. Ноты лекарственных трав, белого чая и свежести утреннего дождя.
  Третий аромат был самым лёгким, почти невесомым. Он напоминал о больнице, но в хорошем смысле — о чистоте, исцелении, надежде.
  — Сложный выбор, — призналась Ольфария.
  — Позвольте совет? — мадам Селестина склонила голову. — Для императорского приёма лучше выбрать что-то нейтральное, но запоминающееся. "Тайна лунной ночи" идеально подойдёт — достаточно изысканный, чтобы произвести впечатление, но не слишком яркий, чтобы показаться вызывающим.
  Ольфария кивнула и позволила нанести несколько капель духов на запястья и за уши. Аромат окутал её тонкой вуалью, дополняя образ таинственной красавицы.
  — Теперь причёска, — объявила одна из помощниц, ловко орудуя расчёсками и шпильками.
  Волосы уложили в сложную конструкцию — частично собранные наверх, частично ниспадающие мягкими локонами. Несколько прядей оставили свободными, обрамляющими лицо. В причёску вплели тонкую серебряную нить с крошечными звёздочками, перекликающимися с узором на платье.
  — Макияж должен быть деликатным, — рассуждала Селестина, доставая косметику. — Подчеркнуть природную красоту, но не переборщить.
  Лёгкий тон, подводка для глаз, подчёркивающая их зелёный цвет, нежный румянец и блеск для губ цвета спелой вишни. Ничего лишнего, но каждая деталь продумана до мелочей.
  Наконец Ольфария встала перед большим зеркалом и не узнала себя. В отражении была не целительница в рабочем халате, а настоящая придворная дама. Элегантная, утончённая, чуть загадочная.
  — Восхитительно, — вздохнула мадам Селестина. — Вы будете звездой бала.
  — Не уверена, что хочу быть звездой, — призналась Ольфария. — Предпочитаю оставаться в тени.
  — Сегодня вечером у вас не получится, — улыбнулась модистка. — В таком платье незаметной не бывают.
  К образу добавили последние детали — крошечную сумочку из того же атласа, что и платье, лёгкую накидку из серебристого меха на случай прохладного вечера, перчатки до локтей из тончайшей кожи.
  — А если будут танцы? — спросила Ольфария.
  — Платье позволяет двигаться свободно, — заверила её Селестина. — Но помните о шлейфе — при поворотах нужно быть осторожной.
  Часы на камине пробили половину седьмого. Скоро должен был приехать Крид.
  — Мадам Селестина, спасибо вам, — сказала Ольфария искренне. — Вы создали настоящее чудо.
  — Это моя работа, дорогая, — ответила модистка, но было видно, что она довольна результатом. — А теперь идите покорять императорский двор.
  Помощницы быстро убрали лишние наряды и аксессуары, оставив только то, что