Рейтинговые книги
Читем онлайн Осколки мёртвых душ - Марго Айсли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 ... 169
и не принято было задавать вопросы. На первый взгляд знакомых тут не обнаружилось, по крайней мере среди тех, чьи лица хоть как-то можно было разглядеть.

— Нда, — с явной брезгливостью окинул Азраил таверну, — давно я не был в этой дыре, и ещё столько же бы не появлялся.

— Зачем же ты с нами пошёл? — не удержалась я.

— За информацией, раз уж вы всё равно меня разбудили. Но не намерен сидеть тут хоть секундой дольше, чем требуется.

Мы прошли в третью комнату и направились к диванам в углу, там кто-то сидел, но я не могла разглядеть и занервничала, но Ви приобнял меня за плечи, пресекая любые попытки развернуться и уйти.

— Спокойно, я рядом, — напомнил он, — кстати, мы тебя наняли как артефактора.

Я не успела хоть что-нибудь спросить, как мы подошли к диванам, на одной стороне которого сидел уже знакомый мне красный демон Ифир и двое мужчин лет сорока на вид. Один из них мог похвастаться пышной бородой, заплетённой снизу в косу. Мы уселись на противоположную сторону, и я снова очутилась между двумя демонами. Тут же возник помощник трактирщика и спустя буквально минуту принёс нам бокалы с напитками и мясную нарезку. Мне досталось довольно неслабое сливовое вино. Когда нас оставили одних, Ифир представил незнакомцев:

— Это Зак и Берк, большие специалисты по древностям и их продаже, а это, — указал он рукой на нас, — Винсерес, Азраил и… — он запнулся и с опаской глянул на демонов.

— Кьяра, — закончил за него Винсерес, — артефактор.

— О, прекрасно, прекрасно, — закивал бородатый и пригубил из кружки, — такие специалисты в нашем деле на вес золота.

— Так какие конкретно развалины вы ищете? — спросил второй.

Ви достал карту и протянул мужчинам.

— Что вам известно о местоположении храмов смерти? Тех, что ещё не разграбили, конечно.

— Но там очень опасно, — возразил второй мужчина, тот, что без породы, Берк, кажется.

— Ну и мы не случайные воры, — Винсерес склонил набок голову и чуть улыбнулся, — нас интересуют некоторые интересные вещички, в последних упоминаниях говорилось, что одна из них как раз и покоилась в храме Армотте, прежде чем информация о ней затерялась в веках.

— Дайте подумать, — хмыкнул бородатый и внимательно уставился в свиток, — вот тут на юге около леса никакого храма точно нет. Там недалеко имеется очень интересная шахта, но больше никаких построек или развалин, даже намёка на них. Там уже искали и ничего не нашли.

— А вот эти две точки, — указал второй, — разворованы начисто, но это точно не храм, как вы говорите, смерти, не. Их построили лет пятьсот назад, точно знаю, потому что сам из тех краёв. А вот этот храм недавно отрыли, — указал он куда-то на север, и я поняла, что речь идёт о том, в который мы собирались отправиться с Беатрикс, — сейчас там полно всяких магов и прочих церковников. В общем, на этой карте ничего интересного.

Берк замолчал, и некоторое время все в задумчивости пили.

— Знаете, что я вам скажу, — почесал голову Зак и разом допил содержимое стакана, после чего рыгнул и ткнул пальцем на карту возле Биргена. — Мои ребята несколько раз встречали в этом лесу нехорошую магию. Поговаривали, что есть там какие-то развалины, но мы туда не суёмся, тени бродят, — мужчина поёжился и потряс головой, — и вот тут тоже, прямо возле Мглистого леса есть дурное место, — там люди пропадали, и тоже магия плохая. Что-то подобное я слышал и про вот это ущелье, — обвёл он довольно большую область около горного хребта Драйтмор.

— Мы туда не суёмся, — добавил второй, — и вам не советуем, если только вы не очень сильные магии. Говорят, там даже огонь не помогает.

— Вот как? — выгнул Азраил бровь, судя по его взволнованному выражению лица им эта информация о чём-то явно говорила, — интересно.

Демоны многозначительно переглянулись.

— Кто-то может знать подробнее? — сощурился Винсерес.

— В Биргене есть старик, — бородач поджал губы, — по крайней мере прошлым летом он точно был жив, странствующий торговец, охотлив был до всяких странных баек. Так вот обмолвился он как-то, что маг-историк он, да с чернокнижниками дела имел. Весь северный край, говорил, вдоль и поперёк знает. И упомянул он как-то, что нашёл что-то плохое и тёмное, да войти не мог. Но знаете, на старости лет бедолага совсем спятил, огни зажигал и спал чуть ли не в костре в обнимку с факелами. Попробуйте его поискать, если жив ещё.

— Имя?

— Одноглазый Барти, его по этому имени хорошо знают.

Получив приличный кошель с монетами, мужчины сообщили, что приятно было иметь с нами дело и удалились.

Глава 24

— На пару слов, — позвал брата Азраил и встал.

Я сразу напряглась.

— Сиди тут, я скоро приду. А ты, — повернулся Винсерес к Ифиру, — смотри чтоб никто к ней не подходил.

Как только мы остались одни, красный демон принялся откровенно меня рассматривать, то и дело возвращаясь глазами к декольте. Я же откинулась на спинку дивана и цедила вино, пытаясь не обращать на него внимания.

— Ты такая молодая, — протянул демон, — как же ты открыла столь мощный портал?

Начинается.

— Ну если братья не сочли нужным тебе это сообщить, то и я не скажу.

— И остра на язык.

Он снова посмотрел на грудь и расплылся в мечтательной улыбке.

— Эх, — вздохнул он, — как жаль, что мне достался дед, а не ты. Я бы с тобой развлёкся.

— На хрен пошёл, — выпалила я, поражаясь такой откровенной наглости.

— Ты ранила меня в самое сердце, малышка, — он наклонился ко мне через стол, — но всё ещё можешь передумать.

— Знаешь что, — я резко встала и плеснула остатки вина ему в лицо, — иди развлекайся со своим дедом.

К стойке трактирщика я добралась быстрее, чем демон опомнился, но за мной он, к счастью, не пошёл. Усевшись с тёмного дальнего края трактирной стойки, я метала в наглеца невидимые молнии. Когда от злости и негодования из ушей почти повалил дым, меня отвлёк знакомый голос.

— Кьяра, это ты?

Я резко повернулась к трактирщику и узнала в нём старого знакомого, но заметно постаревшего.

— Алан! — воскликнула я, если бы не деревянная столешница, непременно обняла бы старика, — не знала, что ты тут всё ещё работаешь.

— Да куда ж я денусь, — улыбнулся он в седую бороду, и доброе лицо покрыла сеточка морщин. — Думал много раз, что силы уже не те, да не могу трактир бросить, понимаешь? Сын-то мой — балбес балбесом, боюсь, угробит всё.

— Как дела твои? —

1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 ... 169
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Осколки мёртвых душ - Марго Айсли бесплатно.
Похожие на Осколки мёртвых душ - Марго Айсли книги

Оставить комментарий