Рейтинговые книги
Читем онлайн Танец с драконами - Джордж Мартин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 88 89 90 91 92 93 94 95 96 ... 355

— Отходи! — крикнул кто-то вдалеке, а другой голос произнес:

— Принц! Защитите мальчика!

Каменный человек, пошатываясь, двинулся вперед с вытянутыми цепкими руками.

Тирион врезался в него плечом.

Он будто столкнулся с замковой стеной, только этот замок стоял на расшатанных ногах. Каменный человек перевалился за борт, цепляясь в падении за Тириона. Они упали в реку с чудовищным всплеском, и мать Ройн поглотила их обоих.

Внезапный холод ударил Тириона, словно молот. Пока он тонул, он чувствовал, как каменная рука теребила его лицо. Другая сомкнулась вокруг его руки, таща его вниз, в темноту. Лишенный возможности видеть, с наполненным рекой носом, задыхающийся, тонущий, он ударил, извился, боролся, чтобы вырваться из пальцев, сжимавших его руку, но каменные пальцы были непоколебимы. Воздух пузырился, вырываясь из его губ. Мир был черен и становился еще чернее. Он не мог дышать.

Есть и худшие способы умереть, чем утонуть. Честно говоря, он погиб уже давно, еще в Королевской Гавани. Это был его оставшийся не успокоенным дух, маленький мстительный призрак, который задушил Шаю и пропустил арбалетный болт сквозь кишки великого лорда Тайвина. Ни один человек не будет оплакивать того, кем он стал. Я буду не давать покоя Семи Королевствам, думал он, погружаясь все глубже. Они не любили меня, когда я был жив, так пускай трепещут от страха, когда я умру.

Когда он открыл рот, чтобы проклясть их всех, черная вода наполнила его легкие, и тьма сомкнулась вокруг него.

ДАВОС

— Его светлость готов выслушать тебя, контрабандист.

Рыцарь был одет в серебряные доспехи, его поножи и рукавицы были инкрустированы чернением, стилизованным под развевающиеся морские водоросли. Шлем в его руке был головой королевского черного дрозда с перламутровой короной и выступающей бородкой из янтаря и жадеита. Его собственная борода была серой, как зимнее море.

Давос поднялся. — Могу я узнать ваше имя, сир?

— Сир Марлон Мандерли. — Он был на голову выше, чем Давос, и на три стоуна тяжелее, с сине-серыми глазами и надменной манерой речи. — Я имею честь быть кузеном Лорда Вимана и командующим его гарнизоном. Следуйте за мной.

Давос приплыл в Белую Гавань, как посланник, но его превратили в пленника. Его покои были большими, просторными и красиво обставленными, но у дверей стояла стража. Из окна он мог видеть улицы Белой Гавани за пределами стен замка, но ему не позволялось гулять там. Он мог видеть также и гавань, и наблюдал, как "Веселая повитуха" выходила из лимана. Кассо Могат прождал четыре дня вместо трех перед тем, как отплыть. После этого прошло еще две недели.

Дворцовая стража Лорда Мандерли была одета в плащи из сине-зеленой шерсти и была вооружена серебряными трезубцами вместо обычных копий. Один шел впереди него, другой позади и по одному с каждой стороны. Они прошли мимо выцветших знамен, сломанных щитов и ржавых мечей сотен древних побед и множества деревянных статуй, потрескавшихся и изъеденных червями, которые только могли украшать носы кораблей.

Два мраморных тритона, младшие кузены Рыбоногого, стояли по бокам двора его светлости. Стража толкнула двери, и геральд стукнул торцом своего посоха по старому паркету. — Сир Давос из Дома Сивортов — произнес он звучным голосом.

За все свои посещения Белой Гавани Давос никогда ногой не ступал в Новый Замок, а тем более в Русалочий Суд. Его стены, пол и потолок были сделаны из хитро скрепленных между собой зубцами досок и украшены изображениями морских существ. Пока они приблизились к помосту, Давос наступал на нарисованных крабов, моллюсков и морских звезд, наполовину скрытых среди скрученных листьев морских водорослей и костей утонувших моряков. На стенах по обе стороны в сине-зеленой глубине рыскали бледные акулы, в то время как угри и осьминоги скользили среди скал и затонувших кораблей. Косяки сельди и трески плавали между высокими арочными окнами. Выше, там где от стропил опускались вниз старые рыболовные сети, была изображена морская поверхность. Справа от него боевая галера бороздила безмятежные волны на фоне восходящего солнца; слева потрепанный старый карбас с порванными в лохмотья парусами уходил от бури. За помостом кракен и серый кит схватились не на жизнь а на смерть под нарисованными волнами.

Давос надеялся поговорить с Виманом Мандерли наедине, но оказался на переполненном заседании. Вдоль стен женщины превосходили числом мужчин пять к одному; притом у нескольких мужчин он увидел длинные седые бороды, а некоторые выглядели слишком молодо, чтобы бриться. Как и полагается, здесь были септоны и септы, в серых и белых одеждах. В главной части зала стояла дюжина мужчин в голубых и серебристо-серых цветах Дома Фреев. Их лица были так похожи, что и слепой бы увидел; несколько носили герб Близнецов, две башни, соединенные мостом.

Давос научился читать лица людей задолго до того, как мэйстер Пилос научил его читать слова на бумаге. Эти Фреи с удовольствием посмотрят на него мертвого, он понял это с первого взгляда.

Он также не смог найти доброжелательности в светло-голубых глазах Вимана Мандерли. Мягкий трон Его Светлости был достаточно широк чтоб разместить трех человек обыкновенного обхвата, но Мандерли грозил переполнить его. Его Светлость глубоко просел в своем седалище, с опущенными плечами и растопыренными ногами, руки его были раскинуты на подлокотниках трона так, словно весили слишком много чтоб поднять их. Помилуй Бог, подумал Давос, увидев лицо Лорда Вимана, этот человек выглядит как полутруп. Его кожа была бледной с серым оттенком.

"И короли, и трупы всегда собирают большую свиту", гласила старая поговорка. Как и Мандерли. Слева от высокого кресла стоял мейстер, — почти столь же толстый, как лорд, которому он служил, розовощёкий человек с толстыми губами и копной золотых кудрявых волос. Сир Марлон занимал почетное место по правую руку от его светлости. На мягкую скамью в его ногах взгромоздилась пухлая розовая леди. Позади Лорда Вимана стояли две молодые женщины, с виду сестры. Старшая носила каштановые волосы, собранные в длинную косу. У младшей, не старше пятнадцати лет, коса была еще длинее, причем ядовито-зеленого цвета.

Никто не оказал Давосу чести приветствием. Мейстер был первым, кто заговорил. “ — Ты стоишь перед Виманом Мандерли, лордом Белой Гавани и Старостой Белого Ножа, Щитом Веры, Защитником Обездоленных, Лордом-Маршалом Мандера, Рыцарем Ордена Зеленой Руки,” сказал он. “ — При дворе Водяного принято, чтобы вассалы и просители становились на колени.”

Луковый рыцарь преклонил бы колено, но не Десница Короля; сделать так означало признать, что король, которому он служит, менее значим, чем этот толстый лорд.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 88 89 90 91 92 93 94 95 96 ... 355
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Танец с драконами - Джордж Мартин бесплатно.

Оставить комментарий