Рейтинговые книги
Читем онлайн Синдром МакЛендона - Роберт Фреза

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96

Она улыбнулась:

— Просто отдохни, Кен. Попытайся восстановить свои силы. Все как-нибудь устроится.

— Надеюсь. — Я несколько раз кивнул и сам в это поверил. Потом перевел взгляд с Катарины на Бим и обратно. — А почему вы улыбаетесь?

— Почему ты так решил? — фыркнула Пайпер, отворачиваясь, чтобы я не мог видеть выражения ее лица. — Мы тут ходили по магазинам.

В мозгу у меня что-то заклинило.

— Вы ходили по магазинам?

Улыбка Катарины стала шире — недобрый знак.

— Мы решили подыскать тебе подарок, чтобы ты быстрее поправлялся.

Это был сигнал для Пайпер открыть сумку и достать оттуда картонную коробку.

Я переводил взгляд с одной на другую.

— Там что-то нехорошее?

— Не бойся, Кен. Открой, — предложила Бим. Я откинул крышку.

— Что-то черное. Одежда какая-то. — Я развернул подарок. — Это ж плащ с капюшоном. Просто плащ.

— Вот именно, Кен, — рассмеялась Пайпер. — Мы нашли его в магазине новинок.

— Я хочу, чтобы ты знал, что мы искали еще и пластмассовые клыки, но нигде не нашли.

— Да-да. Бим, ты не оставишь нас на минутку наедине с Катариной?

Пайпер вышла.

— Я с тобой обязательно расквитаюсь, — заявил я Катарине. — За этот плащ. Не знаю как. Не знаю, сколько времени мне понадобится, но расквитаюсь.

Тут я тоже засмеялся.

Катарина наклонилась и поцеловала меня в щеку.

— Кен, я говорила с доктором, и он хочет отпустить тебя, как только ты будешь в состоянии ходить. Пайпер останется здесь и привезет тебя, когда ты будешь готов. У капитана Хиро сейчас находится командующая сектором капитан Креншоу. Как только ты себя прилично почувствуешь, она хочет с тобой поговорить. Не заставляй ее ждать.

— Как это Креншоу сюда так быстро добралась?

— Ты шесть дней пролежал без сознания, — сказала Катарина и ушла.

Зато вернулась Пайпер; она извлекла из своей сумки одежду для меня и уселась в кресло.

— Ну как, готов к выписке?

— Еще бы! Сейчас, подожди минутку. — Я кинулся к находившемуся в комнате экрану просмотреть почту. Среди всякой чепухи там была короткая за-

писка от Банки: «Позвоните Белке Мак-Ореху насчет решеток».

Я показал это Пайпер.

— По-моему, День дураков уже давно прошел. Она набрала номер Банки, и на экране появилось изображение писаря.

— А, здравствуйте, сэр. Как вы себя чувствуете?

— Уже почти живым. Мне тут записка позвонить Белке Мак-Ореху насчет решеток — вам что, мало той шутки с Винни-Пухом?

Банки была слегка выбита из равновесия.

— Сэр, не знаю, как вам это объяснить, но там все написано правильно. Мак-Орех — это Грызун, ставший теперь военнопленным. Белка Мак-Орех — персонаж рассказов о Баки-Бобре. Он говорит, что Чивс просил его привезти решетки.

— Спасибо, Банки, — смущенно поблагодарил я ее. Через полминуты перезвонила Катарина.

— Кен, я только хотела сказать, что в вестибюле меня поджидала Элайн, чтобы вернуть мой пропуск. Полиция отобрала у нее бомбу и взяла под стражу.

Раздался негромкий взрыв, от которого сотряслись окна.

— Похоже, что полицейские решили сами взорвать свою находку.

— Тебе лучше тихонько выйти через черный ход. Минуту назад в вестибюле было полным-полно репортеров, — предупредила Катарина.

Мы с Пайпер незаметно выскользнули из больницы, и она отвезла меня в офис, где нас дожидалась капитан Креншоу.

Капитан Креншоу была дюжей негритянкой с лоснящимися седыми волосами и «гусиными лапками» вокруг глаз. Когда я вошел внутрь и заморгал ослепленный ярким светом, она сидела за столом Хиро и гладила Сашу-Луизу. Позади нее стоял капитан-лейтенант Штемм.

— Присаживайтесь, мичман, — пригласила она голосом, который должен был обозначать дружелюбие.

Я присел. Потом исподлобья взглянул на нее.

— Не собираетесь ли вы мне сказать, что эта кошка — ваш тайный агент?

— Нет. — Она отпустила Сашу-Луизу, и та спрыгнула на пол. — Это всего лишь кошка. И не слишком сообразительная даже для животного. А что?

— Ничего, мэм.

— Вы уверены, что уже можете быть на ногах, мичман? — с деланной заботливостью поинтересовалась она.

— Я прекрасно себя чувствую, мэм. Я много пропустил?

Креншоу улыбнулась:

— Да, здесь много всего произошло. Ваша подруга Кристина…

— Кто? А-а… Простите, мэм.

— Как я уже сказала, ваша подруга Кристина пользуется сейчас широкой известностью. Она гораздо фотогеничнее, чем ваши товарищи по команде. Одному из местных репортеров удалось сделать очень симпатичный снимок. Кристина держит тупаря — за несколько секунд до того, как тупарь ее испачкал.

Я закрыл глаза.

— Мэм, не можете же вы поверить, что… — начал было я.

— Конечно нет, но это не имеет значения, — улыбнулась Креншоу. — Она не подцепила вас на крючок. Она подписала контракт на работу манекенщицей и, как я понимаю, собирается стать ведущей в телеигре.

Я мысленно возблагодарил Господа.

— А как себя чувствуют Син и Труилло?

— Прекрасно. Мы собираемся послать их участвовать в ток-шоу.

— А капитан Хиро?

— Он станет капитаном первого ранга, как только сообразит, что после повышения должен подать в отставку.

— Как это заботливо. — Я перевел взгляд на Штемма. — Как добрались?

Штемм вспыхнул.

— Две недели провести в обществе Роя Роджерса и Сиско Кида! — Губы его были плотно поджаты, а голос немного срывался. — Жду не дождусь, когда вас отдадут под трибунал.

Я посмотрел на него, а потом заявил Креншоу:

— Мэм, я, возможно, и не располагаю преимуществами оплаченного налогоплательщиками образования, но я все же не дурак. Не могли бы вы объяснить капитан-лейтенанту Штемму, почему вы не собираетесь отдавать меня под трибунал?

Капитан Креншоу свысока поглядела на Штемма.

— Бобби, я оставила в челноке костюмы, которые нужно выгладить, пойди-ка займись ими. И захвати с собой кошку.

Штемм ошарашенно взглянул на нее и вышел, плотно закрыв за собой дверь.

— А как дела с Макдональдсами? — спросил я. Креншоу улыбнулась, словно большая сытая кошка.

— С Макдональдсами? Как только мы получили сообщение от капитан-лейтенанта Штемма о вашей ситуации, мы случайно обстреляли первый же попавшийся нам корабль Макдональдсов. Тех, кто остался в живых, мы отослали назад, вручив им письмо с глубочайшими извинениями. Макдональдсы с пониманием отнеслись к тому, что произошло, и ситуация разрешилась вполне благополучно, правда, не вас надо за это благодарить. Я думала, что пара истребителей вам здесь пригодятся. Как выяснилось, вы обошлись и без них.

— Правда, не вас следует за это благодарить, мэм. Не сочтите за дерзость, но нам без вашей помощи могло бы прийтись и похуже.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Синдром МакЛендона - Роберт Фреза бесплатно.
Похожие на Синдром МакЛендона - Роберт Фреза книги

Оставить комментарий