- Он не сумел взять Лэс-Кэрр-Грошмор, - кивнул я.
- В те времена в Городе Костяных Башен уже никто не знал Онкода лично, поэтому его появление не сочли угрозой. Самонадеянные маги решили, что их не сокрушить заклятием, но ошиблись. А у Онкода, похоже, взыграла застарелая обида на тех, кто отвернулся от него.
Я отвел глаза от портрета и устало потер их.
- Ходят слухи, что за свою помощь Онкод попросил у Коруна лишь одну вещь: чтобы Арду никто не тронул. Из уважения к Онкоду или из чувства любви к родине, воитель, провозгласивший себя Иресом Первым, потрудился распространить в Солнечных Землях слух, что Орсс - проклятый край, где нет ничего, кроме выжженной пустоши. Не одно поколение сменилось, прежде чем правящая династия стала ставить это под сомнение. Последние два короля усиленно работали над изучением наших краев, - Виктор невесело усмехнулся.
- Хочешь сказать, агрессия исходит только со стороны Иресов? - качнул головой я, - а набеги на Таир? А акты агрессии в Чегрессии и Кирланде? Не говори, что не хочешь войны - ты к ней готовишься.
Виктор вздохнул.
- Все верно. Я рад бы не делать этого, сын, но я вынужден. И, если ты считаешь, что мне доставит удовольствие разрушить Солнечные Земли, то ошибаешься. У меня попросту нет выхода.
Я чуть помедлил, ожидая, пока схлынет очередная волна головной боли.
- Объясни, - выдавил я. Виктор изучающе посмотрел на меня.
- Не сегодня, - мягко сказал он и указал мне на дверь, - сейчас тебе лучше всего отправиться спать. Сколько еще ты будешь терпеть боль и считать, что я этого не вижу?
Слова наместника почему-то заставили меня вздрогнуть. Он заботливо посмотрел на меня и улыбнулся.
- Ты терпеливый и стойко переносишь боль, но когда у тебя болит голова, твои глаза кажутся темнее и блестят, кожа становится бледнее, а черты лица заостряются, - хмыкнул он. Я невольно вспомнил, что то же самое говорил мне Дайминио.
- Меня не было шестнадцать лет, и ты... - начал я, но Виктор перебил меня.
- Считаешь, что я не просто не знаю тебя, но и не имею на это право? - усмехнулся он, - в некоторых вопросах ты все еще мыслишь, как обиженный мальчишка. Ты мой сын, Райдер, и первые семнадцать лет твоей жизни ты провел здесь.
Наместник неспешно двинулся к выходу из зала.
- Однажды в детстве вы с Кастером устроили очередную "тайную", - Виктор саркастически закатил глаза, - вылазку в Таир, и оттуда ты принес красную лихорадку. Ты достаточно долго не говорил, что болен, но когда тебя начали мучить головные боли, Кастер понял это на тренировках и сказал мне. Лекарства от этой болезни у меня не было, и пришлось применить магию крови, чтобы перенести твою болезнь.
- На кого?.. - тихо спросил я.
- Я не различаю дексов по именам, как это делаешь ты, - небрежно бросил Виктор, - но каждый из них был готов спасти тебя ценой собственной жизни. У тебя с детьми Отра сильная связь с самого детства, она присутствовала даже до обряда. Поэтому я говорил тебе, что ты нужен Орссу. В тяжелые времена Арде требуется сильное подспорье, и ты был рожден, чтобы стать им.
Боль снова полоснула затылок. Я стиснул зубы и зажмурился, ожидая, пока она пройдет.
- Кажется, этот разговор совсем утомил тебя, - мягко произнес Виктор, - думаю, на сегодня с тебя хватит.
Наместник замер возле лестницы, ведущей вниз, и указал мне туда.
- Ступай. Спустись на три этажа, и окажешься в коридоре. Первая дверь слева от лестницы - твоя комната, я приказал слугам приготовить ее. А в конце этого коридора небольшая лесенка приведет тебя в темницу, где держат девушку и монаха. Ты, кажется, хотел отдать им кое-что.
Не говоря больше ни слова, Виктор развернулся и направился прочь от меня.
***
Несколько секунд я провожал наместника взглядом. Он не оборачивался и не произносил больше ни слова. Мои мысли путались, а головная боль мешала думать. Я оперся о стену и закрыл глаза, пытаясь отвлечься от боли и думать о той истории, что услышал в зале наверху. Что бы сказал Дайминио, услышь он правду? А я почему-то не сомневался, что история, рассказанная Виктором, правдива. Интересно, это картины поспособствовали моей доверчивости, или лорд Фэлл обладает таким удивительным даром убеждения?
Я не понимал Виктора. Не понимал, почему шестнадцать лет назад он убил мою мать и чуть не убил меня. Глядя на него, я все пытался рассмотреть в нем тирана и хладнокровного убийцу, но не видел этого. Девушка по имени Марика, мой брат Кастер, стражи Орсса - все они питают к лорду Фэллу исключительно теплые чувства. Даже Алек ван Мар - таирец - искренне говорит, что предан Орссу телом и душой. Почему же шестнадцать лет назад...
Мигрень хищно вгрызлась в голову, и я обхватил затылок руками, словно это могло помочь унять боль. Когда волна немного схлынула, я решил больше не размышлять о событиях шестнадцатилетней давности. Виктор обещал объяснить все позже, и, пожалуй, это лучший вариант. Это сущая нелепица, но мне хотелось понять и найти логичное объяснение того, что сделал мой отец...
Ноги сами понесли меня вниз по лестнице. Пройдя три этажа вниз, я тут же направился по коридору, пока не увидел спуск. Оттуда доносились голоса...
- ... а что ты будешь делать сейчас, когда твоя магия не действует? - с усмешкой произнес чей-то голос. Я прислушался и понял, что уже слышал его. Совсем недавно.
- Ты ее не тронешь! - воскликнул Ольциг.
Этого было достаточно, чтобы я ринулся вниз, но уже на первом шаге меня опередила и едва не сбила с ног громадная серая тень. Послышался грозный рык, и мужчина, которому только что перечил Ольциг, ахнул.
- Что ты себе позволяешь?! - воскликнул он. Я оказался в темнице и тут же узнал стража, который угрожал Филисити. Это был Алек ван Мар. Огромный декс оттеснил его к стене и теперь преграждал стражу путь к белой решетке, за которой держали моих друзей. Белесые глаза демона горели злобой.
Я нахмурился и склонил голову.
- Что происходит? - в моем голосе зазвучала сталь.
- Хорошо, что вы здесь, милорд, - улыбнулся Алек, одергивая жилет, - никто не приструнит декса лучше вас. Сын Отра позволил себе угрожать стражу.
Я сделал несколько неспешных шагов к ван Мару.
- Я спросил не об этом. Что здесь делаешь ты? Запугиваешь девушку, запертую в клетку, до которой ты не можешь даже дотронуться?
Лицо Алека помрачнело. Он опустил взгляд.
- Вы, верно, не знаете, милорд. Эта чародейка была моей женой в Таире, - презрительно произнес он, покосившись на Филисити, - из-за нее я ушел в Орсс. Я не знал, что женился на ведьме, которая способна подчинять силы природы...
- То есть ты попросту, бежал от женщины, которая показала тебе свою магию? И тебя здесь сделали стражем? - на моем лице появилась кривая ухмылка, - а Виктор знает, что позволил трусу пройти обряд?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});