Рейтинговые книги
Читем онлайн Сердце Тайрьяры - Наталия Московских

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 ... 149

- Хорошо, что вы здесь, милорд, - улыбнулся Алек, одергивая жилет, - никто не приструнит декса лучше вас. Сын Отра позволил себе угрожать стражу.

Я сделал несколько неспешных шагов к ван Мару.

- Я спросил не об этом. Что здесь делаешь ты? Запугиваешь девушку, запертую в клетку, до которой ты не можешь даже дотронуться?

Лицо Алека помрачнело. Он опустил взгляд.

- Вы, верно, не знаете, милорд. Эта чародейка была моей женой в Таире, - презрительно произнес он, покосившись на Филисити, - из-за нее я ушел в Орсс. Я не знал, что женился на ведьме, которая способна подчинять силы природы...

- То есть ты попросту, бежал от женщины, которая показала тебе свою магию? И тебя здесь сделали стражем? - на моем лице появилась кривая ухмылка, - а Виктор знает, что позволил трусу пройти обряд?

Алек возмущенно округлил глаза. Кажется, слова "да как вы смеете!" были готовы в любой момент сорваться с его губ, но он сдержался.

- При всем уважении, лорд Виар-Фэлл, я страж, и... - начал он, но я прервал его.

- ... и как страж, немедленно прекратишь позориться и запугивать пленницу, если не хочешь, чтобы возникли сомнения в твоем назначении, - хмыкнул я, - думаю, командир Кастер будет счастлив рассмотреть этот вопрос.

Алек вновь опустил глаза.

- Милорд, вы неверно расценили мое пребывание здесь. Я лишь хотел преподать ведьме урок. Сейчас, когда она не владеет своей магией...

- Без магии она всего лишь беззащитная женщина, а ты страж, который должен смотреть опасности в лицо. Сейчас здесь опасности нет, - я перекинулся взглядами со стоящим напротив решетки дексом, и мне показалось, что демон расплылся в улыбке, хотя трудно было с уверенностью трактовать этот оскал, - думаю, урок нужен тебе.

Ван Мар обжег меня взглядом.

- Что вы имеете в виду? - холодно спросил он.

- Чтобы исполнить свои угрозы или, как ты выразился, преподать урок ведьме, ты должен был бы прикоснуться к решетке. Сделай это.

Алек нахмурился, глядя на белые прутья.

- Стражей учат отвечать за свои слова, - подтолкнул я, - так ответь за них. Или я попросту уйду, и это своевольно существо само решит, как поступить.

Я кивком указал на декса, и тот утробно зарычал, подтверждая мои слова.

Шумно втянув воздух, ван Мар легко коснулся толстого белого прута, и ноги его тут же подкосились. Он издал сдавленный стон и рухнул на колени, отдирая руку от решетки. Его громкое прерывистое дыхание эхом отражалось от каменных стен.

- Встань, - скомандовал я. Алек стиснул зубы и выполнил приказ, - можешь идти. Надеюсь, это был последний раз, когда я тебя увидел у этой камеры. В бою ты проявил себя много лучше, чем здесь.

Ван Мар снова обжег меня взглядом.

- Да, милорд.

- Ступай.

Страж сжал кулаки и спешно покинул темницу. Декс фыркнул, проводя его взглядом. Я посмотрел в его белесые глаза и кивнул.

- Ты тоже свободен. Но буду благодарен тебе, если не допустишь проявления таких недоразумений в дальнейшем.

Демон издал бурлящий рык и тенью выскользнул из темницы, успев напоследок посмотреть на моих друзей, чего я, в отличие от него, пока не решался сделать. Мне потребовалось несколько секунд, чтобы просто поднять на них глаза.

Филисити была бледна и выглядела усталой и измученной. Точно так же, как и Ольциг. Dassa заслонял девушку собой и глядел на меня взглядом затравленного зверя.

Я тяжело вздохнул, приблизившись.

- Как вы? - это все, что у меня получилось из себя выдавить. Филисити многозначительно смотрела на меня, затем приблизилась к решетке, и поморщилась, как от зубной боли, оглядев мою новую форму. Рука девушки легла на один из белых прутьев, при этом колдунья ничего не испытала.

- Смотрю, ты быстро освоился в новой роли, - устало произнесла она. Я покачал головой и сделал шаг к Филисити.

- Я пришел не обмениваться обличительными словами, - моя рука быстро скользнула в карман жилета и извлекла флакон с соком дерганицы и кусок ткани, - просто хотел дать это. Приложи к ране, она быстро заживет.

Ольциг также приник к решетке.

- Они тебе поверили? - одними губами произнесла Филисити, после чего нарочито громко воскликнула, - я же говорила, что мне не нужны подачки от тебя!

Мне было трудно сейчас соображать: мигрень все не отпускала. Я непонимающе нахмурился, замерев с протянутой рукой с флаконом и бинтом. Ольциг улыбнулся и взял сок дерганицы, вопросительно кивнув в сторону лестницы.

- Проверь коридор. Там никого? - едва слышно шепнул он.

Я устало обернулся на ступени, затем нехотя поднялся и оглядел коридор: там было пусто. Вернувшись к друзьям, я кивнул.

- Никого нет.

Ольциг и Филисити облегченно вздохнули.

- Райдер, ради Бога, прости, что пришлось причинить тебе боль, - виновато заговорила девушка, - я сделала это, чтобы Кастер поверил, что ты наш враг.

- Ты уже видел Фэлла? - мрачно перебил ее Ольциг, - это он тебя сделал стражем? Не думал, что скажу это, но нам играет на руку, что ты его сын. Сможешь подобраться к нему достаточно близко.

- Райдер, ты ведь понял, что я просто изображаю злость? - продолжала Филисити, - ты так посмотрел на меня, что я подумала, ты поверил...

Голова гудела, я потер глаза и подождал, пока схлынет очередная волна боли. Девушка тронула меня за руку, дотянувшись через решетку.

- Райдер, скажи хоть слово, - умоляюще произнесла она.

Я виновато посмотрел на dassa. Юноша так ждал от меня результатов. Идя сюда, я свято верил, что должен убить тирана и не представлял, что меня может тронуть и захватить этот мрачный край.

- Все... непросто, - сказал я, боясь, что вот-вот снова услышу от друзей обличительные выкрики о предательстве. Похоже, они испугались не меньше моего. Тяжелый взгляд Филисити вот-вот мог прожечь дырку в моем лице.

- Что с твоей рукой? - спросил монах, указывая на повязку на моей правой ладони. Я сжал руку в кулак.

- На ней больше нет клейма ло... - я осекся, понимая, что едва не произнес "ложного бога", - Святой Церкви.

Филисити вздрогнула.

- Ты... - глаза девушки блеснули, - ты решил принять сторону Фэлла?..

- Нет, - я покачал головой, - дело не в нем.

- А в чем же? - с вызовом вскинув подбородок, спросил Ольциг, делая шаг от решетки, - может, ты все-таки проникся сыновьей любовью к Виктору Фэллу?!

Я тяжело вздохнул и попытался собраться с мыслями: мигрень мешала ясно думать.

- Послушайте меня, - я снова потер глаза, - представляю, что вы сейчас подумаете, но мне кажется, что нам не дали всей информации, когда отправили сюда...

- Уж не хочешь ли ты сказать, что Виктор Фэлл не заслуживает смерти? - монах сурово посмотрел на меня. Я качнул головой.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 ... 149
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сердце Тайрьяры - Наталия Московских бесплатно.

Оставить комментарий