пререкаться, тем меньше у нас шансов ему помочь, – заявил Баттерс. Он подобрал свою сумку и снова порылся внутри. – Хотя с тобой у нас этих шансов все-таки больше, – добавил он, выпрямляясь и протягивая Дэниелу какой-то серый сверток. – Надень вот это. Держись рядом со мной. И ничего не говори.
Дэниел с сомнением покосился на сверток, потом поднял взгляд на Баттерса.
– Ради Фортхилла, – тихо произнес Баттерс. – Как только он окажется в безопасности, мы уйдем, и ты сможешь отвести меня прямо к Кэррин. Даю тебе слово. Хорошо?
Несколько секунд Дэниел колебался. Потом кивнул Баттерсу и развернул серую ткань.
– Ого! – До меня вдруг дошел замысел коротышки. – Неплохо придумано. Ткань не совсем та, но похожа. Может и сработать.
Баттерс кивнул:
– Вот и я так подумал. Как бы нам лучше этим воспользоваться?
– Мелюзга вроде Аристида очень комплексует насчет размеров своего магического пениса, – ответил я. – Бросьте в его эго несколько крошек – и он станет есть у вас с руки.
– Только придется сохранять режим радиомолчания, – вздохнул Баттерс. – Я не успел наладить эту штуку с наушниками.
– Если в голову придет что-либо важное, я могу сказать это Фитцу. Он передаст.
Фитц беспокойно переводил взгляд с Баттерса на Дэниела и меня:
– О. Э-э-э… Конечно. Я же слышу Дрездена и без вашего радио.
Баттерс достал из сумки второй серый сверток, потом застегнул ее и повесил на плечо. Он накинул серый плащ на плечи и завязал на шее шнурок.
– Ладно, Гарри, – кивнул Баттерс. – Как там у вас, Стражей, принято входить?
Глава 37
Дэниел Карпентер отступил на шаг, поднял ногу в башмаке сорок шестого размера и одним ударом сорвал с петель дверь, ведущую в цех.
Это произвело впечатление даже на меня. Силой Господь парня не обделил. Конечно, двери этой исполнилось черт знает сколько лет, да и петли наверняка проржавели, но все-таки это настоящая, чтоб ее, стальная дверь… И ведь она не просто слетела с петель – еще и описала в воздухе дугу в несколько футов и только потом грянулась об пол с гулким грохотом, эхо которого еще некоторое время гуляло по цеху.
– Спасибо, – произнес Баттерс с невыносимо правильным британским акцентом, который он обычно приберегал для отрицательных персонажей в еженедельных ролевых играх.
Он шмыгнул носом и, стараясь ступать как можно громче и решительнее, направился вглубь цеха. Бутафорский плащ Стража развевался у него за спиной.
Дэниел следовал за ним, отстав на пару шагов, и брови его хмурились самым угрожающим образом. Причем на его лице это смотрелось более чем естественно. Одной рукой он придерживал Фитца за загривок, небрежно подталкивая вперед. Сам Фитц при этом ощущал себя явно очень и очень неуютно.
Баттерс остановился перед полустертой линией, прочерченной мелом на полу.
– Ау! – окликнул он. – Есть кто дома? Я пришел поговорить с заклинателем по имени Аристид. Мне сказали, что его можно найти здесь. – Он помолчал секунду-другую. – Мне еще чернокнижника на Тринидаде сегодня ловить. Не хотелось бы откладывать это на завтра.
Никто не отозвался. Из глубины цеха доносились негромкие, осторожные звуки: шарканье раздолбанных, поскрипывающих подошв по бетонному полу. Еще шаги. Негромкое дыхание…
– Страж, – произнес Баттерс и поковырял в зубах ногтем большого пальца.
Плечи Дэниела напряглись, и Фитц негромко взвыл.
– Это я! – заорал он. – Я, Фитц! Сэр, они говорят, что пришли потолковать с вами о фоморах.
– Фитц! – послышался голос откуда-то сбоку.
Мальчуган, самый маленький из участников нападения на дом Мёрфи, вынырнул из-за стальных стеллажей и тут же пригнулся, готовый удирать.
– Привет, Зеро, – сказал Фитц, стараясь, чтобы его голос звучал небрежно, хотя он почти болтался в хватке Дэниела. – Босс дома?
Послышался шелестящий звук, словно кто-то с силой метнул мяч, а потом голос Аристида прозвучал у нас из-за спины:
– Я здесь.
Дэниел дернулся, зато Баттерс скрыл свою реакцию просто мастерски. Он всего лишь оглянулся через плечо на Аристида, стоявшего в проеме выбитой двери. При этом Баттерс выгнул бровь так, словно сам по себе трюк он видел много раз, хотя в исполнении Аристида это заслуживает одобрения. Потом повернулся к Аристиду всем корпусом.
И вежливо кивнул.
– Я Страж Вальдо, – представился Баттерс. – А это Страж Смайт.
Дэниел насупился.
– Если у вас нет срочных дел, я хотел бы попросить вас уделить нам минутку.
Мгновение-другое Аристид, прищурившись, разглядывал всех троих. Одет он был в поношенный синий халат поверх свободных тренировочных штанов и майки. Грудь его поросла густой курчавой шерстью. На бритой голове и скулах татуировки резко выделялись на фоне бледной кожи.
– Вы из Белого Совета? – спросил он.
Баттерс молча смерил его взглядом и вздохнул:
– Наверное, мне стоит попробовать начать сначала. Наши досье описывают вас как не обладающего особой силой, но довольно умелого профессионала. Они что, ошиблись?
Аристид скрестил руки на груди; лицо его застыло бесстрастной маской.
– Разумеется, я знаю, что такое Белый Совет. Какое дело у вас может быть ко мне? И почему вы удерживаете одного из моих учеников?
Я быстренько обошел Аристида по кругу. Меня, как призрака, он, разумеется, не видел. У него даже мурашки по загривку не побежали. Наверное, решил я, он полная противоположность Фортхиллу: будучи самовлюбленным мегаломаньяком, он просто не готов ощущать присутствие посторонних душ.
– У него на пояснице халат топорщится, – сказал я Фитцу, вернувшись. – Моргни дважды, если ты знаешь, что это. Один раз, если не знаешь.
Фитц бросил на меня взгляд и дважды моргнул.
– Оружие? – спросил я.
Он снова дважды моргнул.
– Пистолет?
Он моргнул один раз.
– Нож?
Дважды.
– Ладно, – кивнул я. – Это именно то, что я хотел узнать. Если выпадет шанс или если дойдет до драки, скажи об этом Дэниелу.
Он моргнул дважды, довольно беспокойно.
Я поколебался, но смягчил голос.
– Держись, парень, – сказал я. – Мне приходилось бывать на твоем месте. Все будет нормально.
Фитц больше не моргал, только прикусил губу. Баттерс тем временем продолжал разговор:
– Говоря прямо, Совет находит нынешнюю активность фоморов отвратительной. Скажу больше: в результате только что завершившейся войны с Красной Коллегией у нас значительно меньше возможностей ответить на эту активность.
Что, вообще-то говоря, не совсем соответствовало истине. Совет вышел из войны, имея в активе более опытных и подготовленных Стражей, чем было до ее начала. Конечно, большинство из них являлись малолетками возраста Молли, если не моложе, хоть и они заслуженно считались ветеранами. Вот только готов биться об заклад: фоморы, вербующие уйму мало-мальски одаренных магических талантов, явно не находились в верхних строчках их списка первоочередных проблем.
– Я слышал, Стражи умеют переходить к делу, – заметил Аристид. –