Рейтинговые книги
Читем онлайн Архивы Дрездена: История призрака. Холодные дни - Джим Батчер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 ... 292
Просто ему придется обойтись без спецэффектов. Бюджет маловат.

– Он быстрый, – добавил Фитц, и голос его дрогнул. – Нет, правда, очень быстрый.

– Насколько? – спросил Баттерс. – Как Джеки Чан? Или как Флэш?

– Понемногу от обоих, – ответил я. – Он перемещается стремительно. И налететь может с силой грузовика.

Фитц поежился и кивнул.

– А… – повторил Баттерс. – Супер. Значит, раз так, нам, возможно, стоит избегать драки с ним. – Он поставил фонарик на пол и полез в сумку. – Сейчас, секунду…

За одним из почти непрозрачных от грязи окон мелькнула тень. Фитц шикнул и обеими руками ухватился за свои кусачки. Баттерс крякнул от неожиданности и поспешно достал из сумки короткую полицейскую дубинку.

Тень мелькнула уже за вторым окном. Кто-то двигался к двери – той же, через которую вошли мы.

Я торопливо оглянулся на фонарик и убедился, что стою в луче света, струящемся из глаз Боба, и вне досягаемости прямых солнечных лучей, которые могли бы проникнуть через дверь, если она откроется. Конечно, я ничего не мог сделать физически, но если Аристид заметит меня, отворив дверь, возможно, это могло бы его отвлечь. Черт, он даже мог бы кинуться на меня и, проскочив насквозь, убиться об стену, как мультяшный злодей. Это было бы просто круто.

Гораздо вероятнее, я не добился бы ничего. И все же, когда друзья в опасности, грех не попытаться.

Дверь начала отворяться, и я воздел руки в самой угрожающей магической позе. Чушь, конечно, но поза вызывает у людей реакцию почти на атавистическом уровне. Мы не так уж далеко ушли от наших первобытных предков, для которых язык тела значил едва ли не больше, чем слова. Моя поза объявляла меня в качестве предводителя – человека, контролирующего все свое окружение, того, за кем последуют другие, этакой смесью психа и фокусника, – в целом самого опасного из всего, находящегося в комнате.

Баттерс с Фитцем прижались к стене по обе стороны от двери, держа оружие наготове. Дверь со скрежетом отворилась, и на пороге возникла массивная зловещая фигура. Вошедший застыл в нерешительности, вглядываясь в меня из-под поднятой козырьком руки.

Баттерс с криком опустил на фигуру свою дубинку. В противоположность ему Фитц нанес удар своими кусачками беззвучно. Даже в эту долю секунды я успел восхититься Баттерсом. Драться коротышка не умел и отлично понимал это. Зато у него хватило ума заорать, привлекая внимание противника к тому из двоих, кто поменьше, слабее и хуже вооружен. Это давало возможность Фитцу напасть на незнакомца сзади.

Пусть Баттерс и не боец, но силы духа у него хватило бы на трех громил.

Правда, помочь им это не смогло.

Рослый незнакомец, похоже, заподозрил неладное. Даже не повернув головы, он поднырнул под кусачки, одновременно резко выбросив вбок левую руку. Кулак его угодил Баттерсу точно в живот, и тот полетел на пол. Незнакомец резко повернулся – как раз вовремя, чтобы перехватить новый удар восстановившего равновесие Фитца. Небрежным движением он выхватил кусачки из рук Фитца, а потом плавным взмахом, напомнившим мне Мёрфи в деле, бросил юнца точнехонько на начинавшего подниматься Баттерса, и те свалились кучей. Хлопнула закрывшаяся дверь.

Дэниел Карпентер, старший сын Майкла Карпентера, постоял немного, покачивая трофейными кусачками. Ростом и сложением он, пожалуй, уже не уступал отцу, да и взгляд его серых глаз был таким же спокойным. Потом он посмотрел на меня, открыл рот и снова закрыл.

Я помахал ему:

– Привет, Дэниел.

Звук моего голоса донесся до него из радио в кармане у Баттерса.

Он моргнул от неожиданности.

– Какого черта? – спросил он, обращаясь ко мне. Затем он перевел взгляд на Баттерса, потом на Фитца, потом на кусачки. – Нет, серьезно. Какого черта, Баттерс? Какого черта вы здесь делаете?

Баттерс спихнул с себя Фитца и раздраженно уставился на Дэниела.

– Потише, пожалуйста, – проговорил он приглушенным голосом. – Мы ищем здесь одного нехорошего парня, а ты нам мешаешь.

– Значит, вы этим заняты? – спросил Дэниел; голос он, впрочем, понизил. – А вот мисс Мёрфи считает, что вы сходите с ума.

Баттерс заморгал:

– Что? Почему это Кэррин так считает?

– Из-за вот этого. – Дэниел мотнул головой в мою сторону.

– Эй! – сказал я. – Обидно слышать.

– Балда, – сказал Баттерс. – Не валяй дурака. Это Дрезден. Или, по крайней мере, его дух, что примерно то же самое.

– Мы этого не знаем наверняка, – парировал Дэниел. – Создания из мира духов могут прикидываться кем угодно по своему желанию. Да вам это и так известно.

– Разве мы не покончили с идентификацией? – возмутился я.

– Вот именно. Видите? – Баттерс повернулся ко мне. – Видите, в кого она превратилась?

– Кто? – не понял Дэниел.

– Кэррин, разумеется, – ответил Баттерс. – С тех пор как вы исчезли, Гарри, она ведет войну и использует любое оружие, какое может найти. Черт, она даже от Марконе помощь принимает.

Лицо Дэниела потемнело.

– Не говорите так о мисс Мёрфи. Только благодаря ей фоморы не орудуют в Чикаго так, как в других городах.

– Одно другому не мешает, – со вздохом возразил Баттерс. Он посмотрел на меня и развел руками. – Вот видите, с кем мне приходится иметь дело.

Я поморщился и кивнул:

– Думаю, это из-за ее работы. Никак не разберется со своим нынешним положением. Она была примерно такой же, когда я открывал свою лавочку, а ее только-только назначили шефом ОСР: подозрительная, замкнутая, во всем видела только черную сторону. С ней даже говорить было почти невозможно.

– Вы действуете тайком вопреки ее прямым приказам, – заявил Дэниел Баттерсу.

Баттерс поднялся на ноги и помог встать Фитцу.

– Приказы? Мы не в армии, парень, а Мёрфи – не королева Чикаго. Она не может мне приказывать.

– Тем не менее вы говорите это в ее отсутствие, – не удержался я.

– Я независимый мыслитель, а не мученик, – возразил Баттерс и, нахмурившись, посмотрел на Дэниела. – Постой-ка. Так это она послала тебя следить за мной?

– Черт, – заметил я, – вот это уже настоящая паранойя.

Дэниел покачал головой, бросив на меня короткий угрюмый взгляд:

– Вам придется пойти со мной, мистер Баттерс.

– Нет! – отрезал Баттерс. – Не пойду.

Дэниел упрямо выставил вперед подбородок:

– Мисс Мёрфи сказала, это ради вашего же блага. Чтобы я вытащил вас из всего, во что втянуло вас это существо. – Он мотнул головой в мою сторону. – Так что пойдемте.

– Нет, – упрямо повторил Баттерс, свирепо глядя на гораздо более крупную фигуру Дэниела. – Я не брошу Фортхилла на милость бандита-чернокнижника.

Дэниел потрясенно заморгал, и от его уверенности разом не осталось и следа.

– Фортхилл? Он здесь? Он в опасности?

– Чем дольше мы будем тут

1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 ... 292
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Архивы Дрездена: История призрака. Холодные дни - Джим Батчер бесплатно.
Похожие на Архивы Дрездена: История призрака. Холодные дни - Джим Батчер книги

Оставить комментарий