и поднял щит.
Из тумана выскочил Фельгор и, обхватив Бершада обеими руками, спрыгнул с моста в бурные воды Горгоны.
82. Гаррет
Мост через Горгону
Вергун метнулся к перилам, будто хотел последовать за Бершадом. Гаррет даже не сделал попытки его остановить – теперь Вергун был еще и неуязвим.
Несколько минут Вергун злобно глядел на реку, а потом подошел к Эшлин Мальграв.
– Живая? – процедил он.
– Да, как приказано, – сказал Гаррет.
Ему очень хотелось увеличить силу заряда плети и немедленно убить Эшлин, но он решил не создавать себе лишних неприятностей. В конце концов, если Вард не сдержит своего обещания, Гаррет легко расправится с ними обоими.
Вергун жадно облизнулся:
– Я жрать хочу.
«Надо же, аппетит нагулял», – подумал Гаррет.
Внезапно он заметил на мосту Джолана, лежащего в беспамятстве.
Кастор посадил на мост небольшой летучий корабль – тот самый прототип Варда. Из неболёта выпрыгнул Неббин в сопровождении трех боевых аколитов.
Инженер проверил пульс Эшлин и удовлетворенно кивнул.
– Отнеси ее на борт, – велел он одному из аколитов, а потом увидел Джолана и приказал второму: – И этого тоже.
– Зачем тебе малец? – спросил Гаррет.
– Это помощник Эшлин Мальграв. Из него можно вытянуть много полезной информации.
– Не тронь его!
– Приказы здесь отдаю я, Палач, – усмехнулся Неббин. – А ты бросай оружие и сдавайся.
– С какой стати?
– Ты сообщил, что «Синим воробьем» командует граф Гарвин. Однако же по сведениям, полученным из трех различных источников, Каиру Мальграв похитили именно с помощью «Синего воробья». Ты солгал, Палач.
Гаррет обрадовался бы за Виру, но сейчас ему грозили очень большие неприятности. Ему не хотелось на своей шкуре узнать, какую именно кару изобрел для него Вард. Гаррет сжал рукоять плети, чтобы своей кровью усилить заряд и испепелить Неббина на месте. Инженер вытащил из кармана какую-то прямоугольную штуковину и нажал белую кнопку из драконьей кости.
Заряд, накопленный плетью, ударил в самого Гаррета. По телу прошла судорога, челюсти свело, а мышцы напряглись и оцепенели. Он упал на колени и замер, не в силах шевельнуться.
– Убить его? – спросил Кастор.
– Нет, – равнодушно ответил Неббин. – Я его обездвижил.
– Все равно он опасен. Может, лучше не рисковать?
– Плеть закодирована на его кровь. Озирис Вард хочет провести эксперимент по раскодированию. – Неббин указал на Гаррета, Эшлин и Джолана. – Пусть аколиты их постерегут до прибытия неболёта побольше. А мы с тобой отправляемся за принцессой-беглянкой.
– Как скажешь, – пожал плечами Кастор.
Неббин посмотрел на Гаррета и ухмыльнулся:
– До встречи, Палач.
Инженер снова нажал кнопку на своем устройстве.
Гаррет потерял сознание.
83. Вира
Над Морем Душ
– Децимар, если «Синий воробей» не тронется с места, мы все погибнем.
– Знаю, – буркнул Децимар, затягивая гайку и устанавливая тяжелый каучуковый ремень на место. – Но когда нас поволокло на юг, в двигателе вышибло половину поршней.
– И сколько ты будешь его чинить?
– Знаешь, я могу либо долго объяснять, как и что нужно сделать, либо поработаю молча. Тебя что больше устраивает?
– Ладно, работай, – вздохнула Вира.
Децимар еще несколько минут устранял поломки, потом взялся за большой рычаг и прошептал:
– Ну, давай же!
Он потянул рычаг на себя, и двигатель взревел.
– Хвала Этерните! – воскликнул Децимар.
Вира с облегчением вздохнула.
– У нас проблемы! – раздался крик Энтраса. – Бегом ко мне!
Вира и Децимар выбрались из машинного отделения в трюме.
Энтрас указал на запад, откуда к «Синему воробью» быстро приближался какой-то странный предмет:
– Не знаю, что это, неболёт или изувеченный дракон, но он летит прямо на нас.
– Это неболёт, – уверенно сказала Вира.
За небольшим летучим кораблем, сделанным из черепа дракона, скрепленного полосами железа, тянулся густой шлейф черного дыма.
– Прибавь скорость – и полный вперед на восток, – приказала Вира.
– В двигателе работает только один поршень, – напомнил Децимар. – От этой штуковины нам не удрать.
– Знаю. Как только нас нагонят, обстреляйте их.
Децимар кивнул и велел своим лучникам:
– Оружие к бою.
Вира спустилась в королевскую каюту, где отдыхала Каира.
– Как ты себя чувствуешь?
– Нормально, – ответила Каира. – Что там происходит?
– За нами погоня. Сейчас будет бой. Что бы ни случилось, не выходи из каюты, понятно?
Каира кивнула.
Децимар был прав: уйти от погони не удалось. Спустя двадцать минут неболёт из драконьего черепа приблизился к «Синему воробью» на расстояние выстрела. Децимар и его лучники выпустили залп по летучему кораблю, но стрелы отскочили от костяного корпуса.
– По-моему, нас хотят протаранить, – сказал Децимар.
Вира встала у двери королевской каюты и вытащила из кармана пращу.
Неболёт врезался в борт «Синего воробья» и застрял.
За спиной Виры приоткрылась дверь.
– Каира, закрой дверь и…
Из драконьего черепа на палубу «Синего воробья» выпрыгнул какой-то человек.
Валлен Вергун.
Вира раскрутила пращу и выпустила свинцовую пульку ему в висок. Снежно-белая кожа Вергуна мгновенно почернела, и пулька рассыпалась в пыль, будто сделанная из песка.
Лучники выпустили в Вергуна град стрел, но не причинили ему ни малейшего вреда.
А потом началась бойня.
Вергун кулаком пробил грудную клетку одного бойца, выдрал горло другому. Лучники выхватили мечи, но клинки ломались о странную кожу, а Вергун голыми руками разрывал людей в клочья.
Децимар заслонил своим телом Энтраса и прицелился в Вергуна, который уверенно направился к ним. Стрела, выпущенная с расстояния пяти шагов, впилась в сердце и пронзила Вергуна насквозь.
Он посмотрел на стрелу, торчащую из груди, выдернул ее и с ухмылкой всадил Децимару в глаз. Потом одним движением оторвал Энтрасу голову, выбросил ее за борт, вошел в рубку и выключил двигатель.
Охваченная яростью, Вира забыла о Каире и стремглав бросилась на Вергуна, на бегу приводя в действие отравленные иглы накидки из вороньих перьев. Смогут ли иглы оцарапать Вергуна? Подействует ли на него яд?
Вопросы остались без ответа.
Чья-то сильная рука ухватила ее за шею и сбросила за борт.
84. Кастор
Над Морем Душ
Кастор смотрел, как Вира кувыркается в воздухе. Ее странная накидка развернулась и беспомощно захлопала на ветру, будто крыло раненой птицы.
Завеса дождя помешала Кастору увидеть, как Вира упала в штормящее море.
Он с сожалением подумал, что больше не услышит ее мелодичный голос, но его размышления внезапно прервало появление императрицы Баларии, которая, запрыгнув ему на спину, откусила его ухо и выплюнула окровавленный шматок прямо в лицо.
– Ах ты, сволочь толстомордая, я тебя сейчас прикончу!
Она соскочила на палубу и набросилась на Кастора, колотя по горлу, по глазам или по яйцам и осыпая отборной руганью, как базарная