Рейтинговые книги
Читем онлайн Ярость демона - Брайан Наслунд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 ... 120
к ней:

– К сожалению, рассредоточение требует большого количества энергии. Высокая мощность твоего аппарата достигается сплавлением драконьей нити с костями и мышечными волокнами живого организма, но воспроизвести это очень сложно. Мои попытки привели к уничтожению семнадцати образцов. Хотелось бы понять, как тебе удалось выжить.

– А ты что, не знаешь? Я трахаюсь с лесными демонами и принимаю ванны из крови невинных младенцев.

Вард поморщился:

– Мы с тобой беседуем по-хорошему, как цивилизованные люди. Но если ты будешь упорствовать и откажешься включить свой аппарат, то о цивилизованном отношении придется забыть.

– Не включу.

Судя по всему, Вард ожидал такого ответа:

– Тогда я его взломаю.

– Попробуй, – улыбнулась Эшлин.

Вард снова щелкнул пальцами. Электрические разряды, пробежав по драконьим нитям, ударили в кольца. Боль была сильной, но терпимой.

– Это все, на что ты способен? – спросила Эшлин.

– Отнюдь нет. Сильный и продолжительный разряд может тебя убить, а я этого не хочу. Силу разряда мы будем наращивать постепенно, короткими всплесками.

Очередным щелчком Вард привел пауков в движение.

Второй разряд оказался больнее, но Эшлин продолжала улыбаться.

87. Вира

Атласское побережье

– И что, накидка позволяет тебе летать? – спросил Фельгор Виру, поудобнее устраиваясь на дубовом суку.

Ветви дуба зашевелились; любой вражеский наблюдатель сразу понял бы, где прячется противник.

– Не ерзай! – сказал Бершад.

– А никто и не ерзает. Я просто спрашиваю. Вира, ты умеешь летать?

– Если бы я умела летать, то не вывихнула бы плечо и Сайласу не пришлось бы его вправлять.

– Но если бы ты совсем не умела летать, то не осталась бы в живых, спрыгнув с неболёта.

– Я ниоткуда не спрыгивала. Меня сбросили.

– Все равно, по-моему, ты умеешь летать.

Все умолкли.

– Это Озирис Вард тебе накидку сделал? – внезапно спросил Бершад.

– Сделал, но не мне.

– А где ты ее раздобыла?

– Та, для кого сделали накидку, подарила ее мне, чтобы я смогла убить Варда. Именно этим я и займусь, как только попаду в Незатопимую Гавань.

– Ну тогда ладно, – сказал Бершад.

Вправив Вире плечо, он рассказал ей про Воинство Ягуаров и про бомбы, которые бойцы должны были переправить через реку. Вира сомневалась, что от бомб будет польза, но понимала, что в одиночку вряд ли доберется до Каиры и сможет ее спасти, поэтому решила присоединиться к воинам-ягуарам.

Фельгор снова поерзал на дереве.

– Прекрати! – прикрикнул на него Бершад.

– Так я ведь ничего не делаю.

– А почему тогда листья дрожат?

– Здесь белки шастают.

– Эй, заткнитесь оба, – шикнула на них Вира. – И до темноты сидите смирно.

Начался дождь. Неболёты постоянно прилетали в город и улетали из него. Патрули аколитов и Змиерубов время от времени прочесывали джунгли.

– В Незатопимой Гавани какая-то бурная деятельность, – сказал Фельгор. – Неболёты не переставая снуют туда-сюда.

– Эшлин Мальграв уничтожила половину летучих кораблей армады, – сказала Вира. – С помощью неболётов Озирис Вард наводил страх на всю Терру и теперь лихорадочно пытается удержать власть в своих руках. К завтрашнему утру бо́льшая часть военных покинет Незатопимую Гавань.

Бершад хмыкнул, но не стал ничего объяснять.

Стемнело. По джунглям прошел последний патруль. Бершад подождал еще часок и начал спускаться с дерева.

– Надо до рассвета успеть к Лисьей реке, – сказал он. – Пошевеливайтесь.

Очень быстрым шагом, в изматывающем темпе, Бершад вел товарищей вдоль берега небольшой реки, переходя от притока к притоку с уверенностью опытного торговца фруктами, покупающего яблоки на базаре.

– А мы не потерялись? – спросил Фельгор, когда Бершад заставил их по колено в воде перебраться через какой-то ручей, а потом подняться на лесистый холм. – Нам нужна пятая излучина Лисьей реки. Мы прошли уже три, а теперь явно идем куда-то не туда.

– Так быстрее, – пробурчал Бершад.

– Ты уверен? Потому что теперь, когда Дымки с тобой нет, приходится…

– Фельгор, если бы я стал учить тебя, как правильно взламывать замок, ты бы меня послал куда подальше, верно?

– Ну, ты все-таки больше и сильнее меня, поэтому я бы тебе вежливо объяснил, что к чему.

– В общем, ты меня понял. Отстань уже со своими вопросами. В этих краях мы с Эшлин наблюдали за драконами. Если идти вдоль реки, то к пятой излучине мы доберемся завтра к обеду. А если срезать через джунгли, то придем туда как раз перед рассветом. Только смотрите не потревожьте озерных хрипунов на вершине холма.

Несколько лиг они брели по крутому склону, а потом вышли на каменистую вершину. Среди валунов поблескивали мелкие озерца, в которых багрово сверкали глаза драконов.

Путники осторожно пробрались между драконьими лежками, потом снова углубились в чащу и к рассвету, как и обещал Бершад, вышли к пятой излучине Лисьей реки.

– Вот мы и на месте, – сказал Бершад.

– Что-то я никого не вижу, – сказал Фельгор.

Вира удивленно всмотрелась в речной берег. Ничего необычного – высокая трава, склонившиеся над водой деревья… И какая-то странная полукруглая нора на прибрежном обрыве. Неестественно аккуратное отверстие, прорытое зверем намного крупнее лисы или барсука, вело в туннель, уходящий глубоко под землю.

– Что это? – спросила Вира.

– Логово речной грымзы, – сказал Бершад. – Там наши друзья и спрятались.

– Как им удалось не оставить следов? – недоверчиво произнес Фельгор, оглядывая вход в туннель.

– Воины-ягуары свое дело знают, – сказал Бершад и решительно направился внутрь.

Фельгор почесал в затылке.

– Они вошли в логово во время дождя, когда вода в реке стояла выше, – объяснила Вира.

– А, ну да.

В туннеле было темно и пахло землей и грибами. Судя по всему, темнота ничуть не мешала Бершаду, поэтому Вира положила руку ему на плечо и двинулась следом. Вначале туннель устремлялся вверх, чтобы дождевая вода не заливала логово, а потом резко уходил вниз и начал петлять, направляясь под землей то к реке, то от реки.

Наконец они свернули за угол и увидели вдали тусклый оранжевый отсвет факела.

В грязи под ногами виднелись отпечатки сапог. Много.

Дойдя до следующего поворота, Бершад остановился и, принюхавшись, крикнул:

– Что, Симеон опять сыра наелся?

В тишине кто-то пернул, громко и раскатисто, так что даже Энтрас позавидовал бы.

– Отвянь, Сайлас. Жизнь коротка, что хочу, то и жру.

– Если не перестанешь пердеть, твоя жизнь очень скоро оборвется, – сказал кто-то с сильным листирийским акцентом.

– Голл? – воскликнул Фельгор. – Голл, ты тоже здесь?

– Ага, баларин. Здесь я, здесь. Идите уже сюда, мы вас не подстрелим.

Все прошли вперед. Вира изумленно огляделась. В огромной пещере, когда-то вырытой драконом, давно и прочно обосновались люди. На тиковых досках пола были расстелены полусгнившие ковры, у стен стояли шкафы, полные

1 ... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 ... 120
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ярость демона - Брайан Наслунд бесплатно.

Оставить комментарий