к ней:
– К сожалению, рассредоточение требует большого количества энергии. Высокая мощность твоего аппарата достигается сплавлением драконьей нити с костями и мышечными волокнами живого организма, но воспроизвести это очень сложно. Мои попытки привели к уничтожению семнадцати образцов. Хотелось бы понять, как тебе удалось выжить.
– А ты что, не знаешь? Я трахаюсь с лесными демонами и принимаю ванны из крови невинных младенцев.
Вард поморщился:
– Мы с тобой беседуем по-хорошему, как цивилизованные люди. Но если ты будешь упорствовать и откажешься включить свой аппарат, то о цивилизованном отношении придется забыть.
– Не включу.
Судя по всему, Вард ожидал такого ответа:
– Тогда я его взломаю.
– Попробуй, – улыбнулась Эшлин.
Вард снова щелкнул пальцами. Электрические разряды, пробежав по драконьим нитям, ударили в кольца. Боль была сильной, но терпимой.
– Это все, на что ты способен? – спросила Эшлин.
– Отнюдь нет. Сильный и продолжительный разряд может тебя убить, а я этого не хочу. Силу разряда мы будем наращивать постепенно, короткими всплесками.
Очередным щелчком Вард привел пауков в движение.
Второй разряд оказался больнее, но Эшлин продолжала улыбаться.
87. Вира
Атласское побережье
– И что, накидка позволяет тебе летать? – спросил Фельгор Виру, поудобнее устраиваясь на дубовом суку.
Ветви дуба зашевелились; любой вражеский наблюдатель сразу понял бы, где прячется противник.
– Не ерзай! – сказал Бершад.
– А никто и не ерзает. Я просто спрашиваю. Вира, ты умеешь летать?
– Если бы я умела летать, то не вывихнула бы плечо и Сайласу не пришлось бы его вправлять.
– Но если бы ты совсем не умела летать, то не осталась бы в живых, спрыгнув с неболёта.
– Я ниоткуда не спрыгивала. Меня сбросили.
– Все равно, по-моему, ты умеешь летать.
Все умолкли.
– Это Озирис Вард тебе накидку сделал? – внезапно спросил Бершад.
– Сделал, но не мне.
– А где ты ее раздобыла?
– Та, для кого сделали накидку, подарила ее мне, чтобы я смогла убить Варда. Именно этим я и займусь, как только попаду в Незатопимую Гавань.
– Ну тогда ладно, – сказал Бершад.
Вправив Вире плечо, он рассказал ей про Воинство Ягуаров и про бомбы, которые бойцы должны были переправить через реку. Вира сомневалась, что от бомб будет польза, но понимала, что в одиночку вряд ли доберется до Каиры и сможет ее спасти, поэтому решила присоединиться к воинам-ягуарам.
Фельгор снова поерзал на дереве.
– Прекрати! – прикрикнул на него Бершад.
– Так я ведь ничего не делаю.
– А почему тогда листья дрожат?
– Здесь белки шастают.
– Эй, заткнитесь оба, – шикнула на них Вира. – И до темноты сидите смирно.
Начался дождь. Неболёты постоянно прилетали в город и улетали из него. Патрули аколитов и Змиерубов время от времени прочесывали джунгли.
– В Незатопимой Гавани какая-то бурная деятельность, – сказал Фельгор. – Неболёты не переставая снуют туда-сюда.
– Эшлин Мальграв уничтожила половину летучих кораблей армады, – сказала Вира. – С помощью неболётов Озирис Вард наводил страх на всю Терру и теперь лихорадочно пытается удержать власть в своих руках. К завтрашнему утру бо́льшая часть военных покинет Незатопимую Гавань.
Бершад хмыкнул, но не стал ничего объяснять.
Стемнело. По джунглям прошел последний патруль. Бершад подождал еще часок и начал спускаться с дерева.
– Надо до рассвета успеть к Лисьей реке, – сказал он. – Пошевеливайтесь.
Очень быстрым шагом, в изматывающем темпе, Бершад вел товарищей вдоль берега небольшой реки, переходя от притока к притоку с уверенностью опытного торговца фруктами, покупающего яблоки на базаре.
– А мы не потерялись? – спросил Фельгор, когда Бершад заставил их по колено в воде перебраться через какой-то ручей, а потом подняться на лесистый холм. – Нам нужна пятая излучина Лисьей реки. Мы прошли уже три, а теперь явно идем куда-то не туда.
– Так быстрее, – пробурчал Бершад.
– Ты уверен? Потому что теперь, когда Дымки с тобой нет, приходится…
– Фельгор, если бы я стал учить тебя, как правильно взламывать замок, ты бы меня послал куда подальше, верно?
– Ну, ты все-таки больше и сильнее меня, поэтому я бы тебе вежливо объяснил, что к чему.
– В общем, ты меня понял. Отстань уже со своими вопросами. В этих краях мы с Эшлин наблюдали за драконами. Если идти вдоль реки, то к пятой излучине мы доберемся завтра к обеду. А если срезать через джунгли, то придем туда как раз перед рассветом. Только смотрите не потревожьте озерных хрипунов на вершине холма.
Несколько лиг они брели по крутому склону, а потом вышли на каменистую вершину. Среди валунов поблескивали мелкие озерца, в которых багрово сверкали глаза драконов.
Путники осторожно пробрались между драконьими лежками, потом снова углубились в чащу и к рассвету, как и обещал Бершад, вышли к пятой излучине Лисьей реки.
– Вот мы и на месте, – сказал Бершад.
– Что-то я никого не вижу, – сказал Фельгор.
Вира удивленно всмотрелась в речной берег. Ничего необычного – высокая трава, склонившиеся над водой деревья… И какая-то странная полукруглая нора на прибрежном обрыве. Неестественно аккуратное отверстие, прорытое зверем намного крупнее лисы или барсука, вело в туннель, уходящий глубоко под землю.
– Что это? – спросила Вира.
– Логово речной грымзы, – сказал Бершад. – Там наши друзья и спрятались.
– Как им удалось не оставить следов? – недоверчиво произнес Фельгор, оглядывая вход в туннель.
– Воины-ягуары свое дело знают, – сказал Бершад и решительно направился внутрь.
Фельгор почесал в затылке.
– Они вошли в логово во время дождя, когда вода в реке стояла выше, – объяснила Вира.
– А, ну да.
В туннеле было темно и пахло землей и грибами. Судя по всему, темнота ничуть не мешала Бершаду, поэтому Вира положила руку ему на плечо и двинулась следом. Вначале туннель устремлялся вверх, чтобы дождевая вода не заливала логово, а потом резко уходил вниз и начал петлять, направляясь под землей то к реке, то от реки.
Наконец они свернули за угол и увидели вдали тусклый оранжевый отсвет факела.
В грязи под ногами виднелись отпечатки сапог. Много.
Дойдя до следующего поворота, Бершад остановился и, принюхавшись, крикнул:
– Что, Симеон опять сыра наелся?
В тишине кто-то пернул, громко и раскатисто, так что даже Энтрас позавидовал бы.
– Отвянь, Сайлас. Жизнь коротка, что хочу, то и жру.
– Если не перестанешь пердеть, твоя жизнь очень скоро оборвется, – сказал кто-то с сильным листирийским акцентом.
– Голл? – воскликнул Фельгор. – Голл, ты тоже здесь?
– Ага, баларин. Здесь я, здесь. Идите уже сюда, мы вас не подстрелим.
Все прошли вперед. Вира изумленно огляделась. В огромной пещере, когда-то вырытой драконом, давно и прочно обосновались люди. На тиковых досках пола были расстелены полусгнившие ковры, у стен стояли шкафы, полные