Ашер взглянул на часы.
— Уже восемь! Где, черт побери… — Он не договорил.
Двое служащих, охранявших въезд, внезапно исчезли. Из дверей спецлифта вышли шестеро мужчин в легких летних костюмах и темных очках. Двое, остановившись у ворот, принялись наблюдать за улицей. Трое прошмыгнули на площадку перед гаражом, а последний остался у дверей лифта.
Затем из недр гаража, словно черные тени, появились два длинных лимузина с темными стеклами. Не выключая двигателя, они встали один за другим рядом с выходом из лифта — один прямо напротив его дверей, другой ближе к воротам подъездной площадки.
— Ну вот и началось, — выдохнул Ашер и включил зажигание. Из отворившихся дверей спецлифта появились Лиз Сансборо, Хьюз Бремнер и…
— Да это же Арлин Дебо! — воскликнул Джек О’Киф, удивленно подняв брови. — Значит, Хьюз убедил ее и президента еще раз изменить свое решение. Интересно, что за лапшу он повесил им на уши на этот раз.
— Должно быть, Хьюз абсолютно уверен, что его план осуществится так, как он задумал, раз он пригласил с собой директора ЦРУ, — нервно заметил Ашер.
— Я думаю, она сама настояла на этом, — предположил Джек. — Наша Арлин не какой-нибудь божий одуванчик.
Бремнер, Лиз Сансборо и Арлин Дебо быстрым шагом направились к лимузину, стоящему впереди. Тем временем двери лифта закрылись. Бремнер усадил Лиз на заднее сиденье. Арлин Дебо устроилась впереди, рядом с сиденьем водителя. Сам Бремнер сел за руль.
Через пару минут двери лифта снова разъехались в стороны. Сквозь металлическую сетку ворот Ашер увидел еще одну Лиз Сансборо, точную копию первой от макушки до кончиков каблуков черных туфель. Она быстро прошла ко второму лимузину и забралась на заднее сиденье.
— Господи, вы только взгляните, — прошептал О’Киф.
— Сходство действительно потрясающее, — обеспокоенно сказал Ашер. — Кто же из них Лиз, а кто Сара? — Он задумался. — Нет, со второй что-то было не в порядке. Она двигалась как-то скованно. И потом, несмотря на косметику и темные очки, было видно, что лицо у нее бледное. Мне показалось даже, что она выгладит больной. Точно, вторая Лиз — это Сара, и она находится под действием какой-то мерзости, которой ее накачал Левайн.
— Но ведь таблетки антидота должны были блокировать влияние наркотика, — спокойно сказал О’Киф. — Так что по идее она не должна выглядеть скованной, бледной и тем более больной…
— Я уверен, что таблетки, которые я ей дал, именно антидот, — заметил Дирк.
— Возможно, я ошибаюсь, — сказал Джек. — Может быть, она просто притворяется, чтобы ввести их в заблуждение.
На этом дискуссия оборвалась — из лифта стремительно вышли десять мужчин в песочного цвета летних костюмах и ловко разместились во втором лимузине. Среди них были Гордон и доктор Левайн со своим саквояжем. Трое расселись впереди, остальные семеро — сзади. Водительское место занял Гордон. Группа была несколько великовата даже для весьма внушительных габаритов лимузина — по крайней мере двоим из тех, что находились позади, наверняка пришлось сесть на пол. Ничего не скажешь, Бремнер подготовился основательно.
Размещение людей и расположение лимузинов было тщательно продумано. Поскольку одна машина стояла чуть впереди, у самого выезда, а другая — почти вплотную к дверям лифта, Арлин Дебо и Лиз Сансборо могли заметить Сару только в том случае, если бы обернулись именно в тот момент, когда она, появившись из лифта, садилась во второй автомобиль. Да и тогда им не удалось бы разглядеть ее как следует. К тому же Бремнер наверняка постарался в нужный момент чем-нибудь отвлечь их обеих. Однако шеф «Мустанга» наверняка пережил несколько весьма неприятных секунд. Стоило Арлин Дебо или настоящей Лиз увидеть женщину-двойника, всему плану пришел бы конец.
Было, однако, очевидно, что все обошлось для него удачно. Створка ворот поползла в сторону, оба лимузина вплотную подкатили к выезду и притормозили в ожидании, пока двое агентов, остававшихся снаружи, в последний раз внимательно осмотрят улицу. Затем один из них жестом дал понять, что все в порядке, и лимузины вылетели на бульвар.
Ашер пропустил вперед три машины и влился в поток транспорта, двигаясь вслед за роскошными черными автомобилями. Он испытывал желание изо всех сил жать на акселератор. Флорес признавался самому себе, что ради спасения Сары он перестрелял бы всех сидящих в лимузинах, включая Арлин Дебо.
Вдруг в голову ему пришла мысль, от которой ему разом стало плохо.
— Джек, — пробормотал он словно в бреду, — а что, если Левайн накачал ее каким-нибудь другим препаратом?
Никто не ответил. Фургон по-прежнему ехал по улицам вечернего Парижа за двумя лимузинами. Все молчали, но каждому было ясно, что, если Флорес прав и доктор Левайн в самом деле использовал не ЛП-48, а какой-нибудь другой препарат, положение, в котором оказалась Сара, было практически безнадежным.
Глава 62
В задней части фургона двое мужчин следили за экраном компьютера.
— Как маяк, работает? — нервно спросил Ашер.
— Да, сигнал отличный, — ответили они.
Два черных лимузина, напичканных сверхсовременной электроникой, старательно запутывали след. Делали виражи, резко сворачивали, кружились вокруг кварталов. Впереди все время следовал лимузин под управлением Бремнера, он был прекрасным водителем — решительным, обладавшим быстрой реакцией.
Однако Ашер Флорес был гением наружного наблюдения. Он цепко держался позади и терпеливо ждал. Наконец оба лимузина, добравшись до окраинной части Парижа, резко свернули на запад по авеню де ла Рэн. Ашер, сверяясь с сигналом радиомаяка, последовал за ними. Промчавшись несколько миль, машины Лэнгли подъехали к какому-то частному владению, окруженному высокой каменной стеной с наглухо закрывающимися воротами. Над верхним краем стены тянулось заграждение из шести рядов проволоки. Это место выглядело более неприступным, чем когда-то Бастилия.
Притормозив у въезда, Бремнер опустил стекло. Охранник задал несколько вопросов, получив ответы, позвонил по своему телефону и впустил оба лимузина во двор.
Ашер остановился чуть в стороне, чтобы не привлекать к фургону слишком большого внимания. Стоявший рядом охранник с уважением окинул взглядом дорогой автомобиль.
— Ну что, дружище, нравится моя тачка? — спросил его Ашер, выбравшись из машины и подходя к нему.
Они перебросились несколькими фразами, обсуждая достоинства фургона. Затем Ашер, почесав в затылке, сделал вид, будто вспомнил о делах. Вроде бы собираясь предъявить пропуск, он сунул руку в карман куртки, но вместо пропуска извлек «беретту». Все остальное произошло в мгновение ока — он связал своего собеседника и заткнул ему рот кляпом. Тем временем Джек и Джордж выскочили из фургона и, перерезав телефонную линию, открыли ворота. Ашер въехал на территорию усадьбы, густо поросшую лесом.
Продолжая следить за сигналом, они проехали примерно полмили. Машина остановилась сразу, как только стали видны оба лимузина, припаркованные на аллее около большой облицованной мрамором виллы. Прямо перед виллой на большой лужайке разворачивалось шумное действо какого-то детского праздника. Вокруг лимузинов расположились Гордон и шесть других агентов. Сквозь солнцезащитные очки они внимательно осматривали окрестности — деревья, густые заросли кустов, саму виллу. В их движениях было видно напряжение, чувствовалось, что они на «чужом поле» — на поле Хищника.
Лиз Сансборо — настоящая, с уверенными и энергичными движениями — стояла около первого лимузина между Хьюзом Бремнером и Арлин Дебо. Рядом со вторым топтались доктор Левайн и один из оперативников Бремнера в костюме песочного цвета. Все они стояли спиной к машинам и наблюдали за детским праздником. Сары нигде не было.
Дети на лужайке перед виллой развлекались вовсю. Пони резвой рысцой возили хохочущих ребятишек по кругу. Небольшого роста человечек в свободном розовом одеянии водил по траве слона, на спине которого возвышался шелковый паланкин, до отказа заполненный визжащей, пищащей и смеющейся детворой. Под звуки веселой музыки работала карусель. Повсюду прыгали, кувыркались и дурачились многочисленные клоуны.
Если предстоящая процедура должна была происходить здесь, то приходилось признать: террорист выбрал идеальное место. Кроме всего прочего, скопление такого количества детей и их родителей сковывало действия людей из Лэнгли.
Наконец Ашер разглядел последнего из оперативников Бремнера — тот, смешавшись с гостями, преспокойно ел печенье, делая вид, что он один из приглашенных. Флорес задним ходом загнал фургон в густой парк, после чего он сам, О’Киф и его люди продолжили наблюдение, укрывшись за каштановыми деревьями.
Они видели, как Лиз что-то сказала на ухо Бремнеру. Тот кивнул, и она, глядя на зеленую лужайку, помахала кому-то рукой. Как ни внимателен был Ашер, он не заметил, чтобы кто-нибудь отозвался на этот жест.