Ашер старался не обращать внимания на боль, на кровь, льющуюся из правой кисти. Последние из гостей, приехавших на детский праздник, укрылись среди деревьев поодаль от виллы. Исчезли даже пони и слон.
Наступила зловещая тишина. Джек О’Киф и его люди, бесшумно ступая, внимательно осматривали местность в поисках оперативников из «Мустанга».
Ашер отполз в сторону, стараясь занять более выгодную позицию, и сразу же заметил их. Гордон и еще один агент прятались за вторым лимузином. Пригнувшись почти к самой земле, они настороженно выжидали. Рядом с ними находились доктор Левайн и одурманенная уколом Лиз. С автоматизмом заводной игрушки, не думая о происшедшем, они выполняли свое задание.
— Вот они! — крикнул он и вскочил на ноги. О’Киф и люди из его группы тут же бросились туда, куда указывал Ашер. У него же теперь была только одна цель — спасти Сару.
Головной лимузин тронулся.
— Я Сара Уокер, — сказала Сара, обращаясь к клоуну. Она с ужасом посмотрела на свою руку, сжимавшую пистолет, которую до этого прятала в сумочке. Теперь она непроизвольно стала подниматься.
— Ты Сара Уокер? — переспросил Хищник, и в руке его появился пистолет. — Ты подонок, Бремнер! Говори, где Лиз? Где моя дочь?!
Сара отчаянно боролась с сильнейшим желанием выстрелить в клоуна, стараясь заставить себя убрать палец со спускового крючка, опустить руку, но это плохо ей удавалось — она по-прежнему крепко сжимала кольт и была готовая открыть огонь.
Вдруг в мозгу у нее забрезжила какая-то мысль. Она уловила только ее суть: если она убьет Хищника, это обеспечит успех операции «Величие»!
— Все в порядке, — резко сказал Человек за рулем и, обернувшись назад, посмотрел на клоуна. Аскетическое лицо Человека было напряженным, но во взгляде были уверенность и искренность. — Через несколько минут мы приедем в Тур-Лангедок, там вы будете в безопасности — и вы, и Лиз.
Посмотрев на руки клоуна, обтянутые тесными белыми перчатками, Сара нахмурилась — кисти рук были небольшими, узкими, очень изящными. Сделав резкий выпад вперед, она сорвала с клоуна парик, и по его плечам рассыпались светло-каштановые, явно женские волосы. Лицо женщины-клоуна исказила гримаса гнева. Она резким движением оттолкнула Сару от себя.
Сара, однако, почувствовала громадное облегчение. Ведь она была запрограммирована на то, что ей нужно ликвидировать мужчину, а не женщину! Желание выхватить пистолет и выстрелить сразу же оставило ее. Она радостно и глубоко вздохнула — теперь ей никого не надо было убивать.
Внезапно она увидела, как рука Бремнера, лежащая на руле, сделала какое-то быстрое движение, и уловила блеск желтого металла. Она узнала золотую зажигалку, которую видела в той самой комнате, выкрашенной белой краской.
Повинуясь безотчетному порыву, Сара прикоснулась пальцами к собственной шее и нащупала под кожей что-то твердое. Теперь она вспомнила — доктор Левайн имплантировал ей какой-то предмет!
Сара выстрелила прямо сквозь ткань сумочки еще раньше, чем успела додумать эту мысль до конца. Потом еще раз и еще. Голова шефа «Мустанга» буквально взорвалась. Обломки черепа, брызги крови и мозга залепили стекло. Тело качнулось вперед и, нелепо изогнувшись, упало грудью на рулевое колесо.
В салоне лимузина, сразу наполнившемся запахом пороховой гари, наступила мертвая тишина. Арлин Дебо и Хищник во все глаза смотрели на бескровное лицо Сары и окровавленный труп Хьюза Бремнера.
Глава 63
Ашер прострелил замок передней дверцы лимузина и распахнул ее. Арлин Дебо, с ног до головы забрызганная кровью, тупо смотрела на тело Бремнера. Сзади сидела Сара с тяжелым кольтом на коленях. Рядом лежали обгоревшие остатки сумочки. Ашер со страхом вгляделся в ее лицо, он боялся за ее рассудок.
— Сара!
— Все-таки я убила этого мерзавца, — сказала она и подняла глаза на Ашера. — Я затвердила в уме фразу о том, что я Сара Уокер, но это не могло остановить меня — была заложена программа на то, чтобы убить клоуна. То есть Хищника. Но тут я увидела его руки. Вернее, ее. Оказывается, Хищник — женщина.
Сказав это, Сара быстро огляделась. На сиденье рядом с ней никого не было.
— Ашер! Хищник — это, по всей видимости, мать Лиз, Мелани Сансборо! Мы все про нее забыли. Где она? Нам надо… — Она не успела договорить.
— Я здесь, Сара, — раздался голос за спиной у Ашера.
Мелани Сансборо стояла, прижав ствол своего «вальтера» к щеке дрожащего доктора Аллана Левайна. Светло-каштановые волосы Мелани были распущены и струились по плечам. Красный клоунский нос исчез, покрывавший лицо белый грим был частично стерт, и Сара узнала знакомые по фотографиям приятные, тонкие черты лица. Правда, время и опасное дело, которым занималась Мелани, сделали их более суровыми и жесткими.
Сара выбралась из машины и подошла к тетке. Только теперь она поняла все.
— Так, значит, Хищник — это вы оба, — сказала она. — Дядя Хэл и вы!
— Разумеется. Это была неплохая идея.
— А все эти циркачи, гости на детском празднике?
— Все они мои помощники. Уже давно. Неплохое они устроили шоу, правда? Ни полиции, ни людям из Тур-Лангедок никогда их не найти.
— Но почему… — начала Сара.
— Хэл и я решили пожить отдельно до момента сдачи. Когда окончательно решаешь просить убежища, никакой риск недопустим. Мои друзья обеспечивали мне прикрытие в течение нескольких месяцев.
Мелани перевела взгляд на Левайна, и глаза ее сузились. В надежде, что о нем забыли, он осторожно пятился ко второму лимузину.
— Забудьте об этом, доктор! — сказала она спокойно. — Еще один шаг, и я с удовольствием пристрелю вас.
Бледное костистое лицо доктора разом увяло, ноги словно приросли к земле, он замер, парализованный страхом.
— Дядя Хэл действительно погиб? — помедлив, спросила Сара.
Мелани кивнула:
— По-видимому, уличные хулиганы угнали его машину, а тело скорее всего где-то бросили. Полиция его еще не нашла, но на переднем сиденье была целая лужа крови. Никто не сможет выжить после такой кровопотери.
Мелани замолчала. К этому времени Арлин Дебо окончательно пришла в себя после шока и выбралась из машины наружу. Где-то за деревьями взревел мотор.
Сара взглянула на Ашера.
— Это Джек со своими друзьями, — сказал он и повел плечами.
Сара огляделась, но не увидела никого из них. Сделав свое дело, они исчезли. Ее удивило, что они ретировались, не пожелав даже выслушать вполне заслуженные ими похвалы и выражения благодарности.
Арлин Дебо безучастно разглядывала всех присутствующих, затем уставилась на бездыханное тело Бремнера.
— Что произошло? — спросила она. Затем прибавила тверже: — Вы что, все с ума посходили? Кто вы такие?
В голосе Мелани зазвучали суровые нотки:
— Вы как директор ЦРУ, желающий держать все под своим личным контролем, приехали сюда, чтобы проследить за тем, как Хищник будет сдаваться Лэнгли. Ну что ж, вы выполнили свою миссию. Более того, вы своими глазами видели, как человек, которому вы доверили руководство всей операцией, пытался Хищника убить. Я не знаю, какие у него были на то причины, но надеюсь, что моя племянница и этот молодой человек смогут нам все разъяснить.
Арлин Дебо мрачно посмотрела на Сару и Ашера:
— А вы кто такие? Что замышлял Хьюз? Что вообще происходит, черт возьми? — Лицо ее потемнело. — Это правда, что завтра должно произойти покушение на французского премьер-министра? Да говорите же!
И Сара заговорила. Она старалась не упустить ничего: рассказала о себе, об операции «Маскарад», о сделанной ей пластической операции, о попытках разрушить ее личность и лишить памяти, о тайном совете директоров корпорации Стерлинга О’Кифа. Ашер добавил кое-какие подробности об организованных Бремнером убийствах и о его предательстве.
— Вы должны немедленно связаться с французским правительством, — настаивала Сара. — Необходимо на самом высоком уровне связаться с президентом Франции…
И вкратце изложила иезуитский план операции «Величие»:
— Я не думаю, что премьер-министр и все, кто в этом задействован, завтра все же решатся провести девальвацию, учитывая, что тайна проекта MK-ULTRA и оздоровительного салона «Я дома» раскрыта, но лучше не рисковать. Поверьте мне: вы обязаны немедленно предупредить президента Франции и Национальную Ассамблею!
— Мне ничего не известно о каких-либо планах покушения на Винсана Вобана, — вступила в разговор Мелани Сансборо. — Уверяю вас, это скорее всего выдумка Бремнера.
— С вашего позволения, миссис Дебо, — заговорил Ашер, — я посоветовал бы вам сейчас же сообщить о том, что здесь произошло, всем, кому это надо знать. Рано или поздно здесь появится французская полиция. Это место находится на отшибе, но кто-то наверняка слышал стрельбу.