Рейтинговые книги
Читем онлайн Жуткое утешение - Ben Galley

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 92 93 94 95 96 97 98 99 100 ... 108
это не так. Нам известно, какой силой мы обладаем.

– Ты ведь знаешь про истинную силу, Келтро? – спросила Яридин.

И вот тогда я почувствовал, что начинаю видеть цель моего прихода – она проявлялась, словно красный серп утреннего солнца. Я снова оглянулся на Даниба и вспомнил о том, как он убил охранника. Теперь все это представилось мне в ином свете. Он не наказал его, а заставил его умолкнуть. Даниб увидел, что я вселился в того солдата, и помог мне замести следы. И вот не прошло и часа, а я уже оказался перед членами Культа.

– Полагаю, врать нет смысла, – сказал я, выкладывая на стол свои метафорические карты, но не все. – Я могу вселяться. Как именно – не знаю, но ясно, что могу. Но вот вопрос: вам-то какое дело? Сестры, вы прекрасно рассказываете сказки – лучшие из тех, которые я слышал в Араксе, если честно. Но я уже слышал много похожих разговоров, и все они заканчиваются тем, что я должен на кого-то работать, обычно взламывать замки и обычно против моей воли. Да, я понимаю, что это не в вашем стиле; учитывая время суток и то, как Даниб доставил меня сюда после того происшествия в коридоре. Я готов биться об заклад, что вас заинтересовала моя способность вселяться. Вы называете меня своим родичем, так что не тратьте мое бессмертие на новую ложь. Выкладывайте все как есть. Что я могу сделать для вас, сестры?

Сестры, прищурясь, внимательно посмотрели на меня. Первой после долгой паузы заговорила Лирия.

– Ничего.

– Вранье.

– Келтро, мы просто хотим помочь тебе, как помогли и другим.

– Другим обладателям даров.

От этих слов у меня перехватило пар.

– Что значит «другим»? Я не единственный?

– Другим, получившим дары богов.

Я вздрогнул, услышав фразу, которую Лирия украла из моей памяти.

– Подобные события – редкость, но они не являются чем-то неслыханным, – добавила она.

Если это правда, значит, Хафор права. Похоже, я не особенный. Возможно, я еще один в длинном ряду неудавшихся экспериментов, с помощью которых мертвые боги пытались спасти себя. Я вдруг понял, что стискиваю кулаки.

– Твою мать… Я не верю… – прошипел я.

– Скоро ты сам все увидишь.

– Но почему, – рявкнул я, – в Араксе помогают только тем, кто способен принести пользу?!

– И, возможно, в этом вся беда, – вздохнула Яридин.

– Мы поможем тебе получить свободу и добиться справедливости, Келтро Базальт. Вот увидишь.

Хотя я и сомневался насчет Культа Сеша – многочисленного, со множеством острых краев, – сейчас мне впервые за мое время пребывания в Араксе дали обещание, которое не вызвало у меня приступа смеха. Почему-то слова сестер казались столь же осязаемыми, как и дарующий свободу текст, который ждал меня в башне вдовы. Сестры точно не были похожи на людей, стремящихся уничтожить мир, о которых говорили боги. Но, с другой стороны, когда мои мертвые гости были на самом деле искренни со мной? Они-то мне свободу не предлагали.

Лирия протянула мне руку – и этот простой и невинный жест обладал огромным весом. Именно сейчас ковался пакт – пакт со слугами бога хаоса, с теми, кто организовал панику в Араксе, с истинной властью в городе.

Сестры зашептали по очереди.

– Ты с Церковью?

– Ты со своими мертвыми братьями и сестрами?

Я понял, что уже поднял руку и что мои пальцы хотят распрямиться. Что я делаю? Мои пары возбужденно поплыли по спирали на тыльной стороне запястья. Воздух стал хрупким, а я продолжал тянуть руку. Во тьме я увидел глаза мертвой коровы, мертвой кошки и мертвого человека. Они не предлагали мне братские узы – только долг.

Мы с Лирией коснулись друг друга, словно две встретившиеся бури. Палец к пальцу; наши голубые туманы ненадолго смешались, а затем я отдернул руку.

– Я дам ответ, когда увижу половину монеты в своей руке.

На лице Лирии снова появилась та ледяная, увядшая улыбка.

– И ты ее получишь. Но сейчас ты должен вернуться к Темсе.

Я открыл рот. Вспыхнувший во мне огонек надежды затоптали.

– Какого хера? Почему? Я думал, что вы мне помогли бежать!

Лирия зацокала. «Интересно, как она это делает без языка»? – подумал я. Я много раз пробовал так делать, но у меня получалось только бессмысленное шипение.

– Нужно соблюдать видимость, – сухо сказала она. – Ты представляешь слишком большую ценность для Темсы. Он считает тебя своим тайным оружием.

– Мы все еще хотим, чтобы Темса добился успеха. Это нужно ради общего блага.

– Можешь пока взломать еще несколько замков.

Лесть мне нравилась, но она не затушила огонь моего гнева.

– А как же моя половина монеты? – выпалил я. – Что, если она расплавит мою…

– Да, действительно, вдова Хорикс – интересный игрок. Хитроумный. Проницательный. – Лирия переглянулась с сестрой. Сейчас они были похожи на родителей, которые закатывают глаза к небу, видя, как ребенок шалит. – И почему-то она высоко тебя ценит. Не бойся, Келтро, она в нашем списке. Мы уберем ее с доски и заберем твою половину монеты.

Ее слова мало меня утешили. Поводов бояться у меня было предостаточно.

Яридин что-то промычала, обращаясь ко мне. Она положила мне руку на спину, направляя меня к двери. Я хотел высвободиться, но на моем плече была рука Даниба – тяжелая, словно наковальня. Я отвернулся от покрытых пылью игр и карточных столов, обтянутых бархатом. Сложно сказать, выиграл ли я сегодня, или проиграл. Прямо сейчас мне казалось, что обворовали меня, вора.

– Значит, вы просто отправите меня обратно?

– Келтро, сейчас должны играть другие. Но когда настанет время, мы придем за тобой. С нашей помощью ты обретешь свободу, – прошептали сестры хором. – Наберись терпения.

Мне уже надоело терпеть. Я хотел обозвать каждую из них никчемной балаболкой, но прикусил язык и позволил Данибу схватить меня за руки и увести в ночь. Правда, помешать ему я бы все равно не смог.

– Продолжай приносить пользу, Келтро Базальт, – сказали сестры, прежде чем за мной захлопнулась дверь.

Меня снова повели по улицам, но на этот раз моя голова была набита словами и расплывчатыми обещаниями. Ковыляя по засыпанной песком мостовой, я думал о свободе и о братстве, которые предложил мне Культ Сеша. Хотя предложение и поступило от величайших интриганов в истории Аракса, хотя я до сих пор не мог решить, насколько оно искреннее, мысль о том, что я не один, согревала мою холодную душу. Мое бремя стало чуть легче, словно я стряхнул с себя свинцовые сапоги.

Заметив верхушку «Ржавой плиты» над крышей какого-то дома, я решил нарушить молчание и повернулся к покрытому шрамами монолиту, который шагал рядом.

– Тебе не понравится, если я расскажу Темсе про твоих друзей в красном? – весело спросил я.

Кулак Даниба ударил меня в нос – так, что я врезался в стену и отлетел от нее. Голубые и белые огни плыли

1 ... 92 93 94 95 96 97 98 99 100 ... 108
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Жуткое утешение - Ben Galley бесплатно.
Похожие на Жуткое утешение - Ben Galley книги

Оставить комментарий