Мы снялись с якоря 9 апреля по нашему летоисчислению и 10-го по календарю манильцев. Свежий бриз от норд-оста позволял нам надеяться, что до захода солнца мы обогнем все острова у входа в Манильский залив.
Перед отплытием нам с мсье де Ланглем нанес визит мсье Бермудес, который заверил нас, что северо-восточный муссон будет неизменным еще месяц, а у берегов Формозы даже дольше. Материковый Китай в определенном смысле является источником северных ветров, которые господствуют у берегов этой империи девять месяцев в году. Однако наше нетерпение не позволило нам прислушаться к советам опыта. Мы надеялись на удачное для нас исключение из правила: ежегодно могут происходить перемены в направлении муссонов в разные периоды времени. Мы простились с комендантом порта. Незначительная изменчивость ветра вскоре позволила нам достичь северной части острова Лусон.
Едва мы оставили позади мыс Бухадор[141], как ветер установился на норд-осте с упорством, которое слишком очевидно подтверждало истинность слов мсье Бермудеса. Я льстил себя надеждой, впрочем слабой, что возле Формозы встречу такую же изменчивость ветров, как и у берегов Лусона, — я не обманывался в том, что близость китайского материка делает это предположение маловероятным. Как бы там ни было, нам оставалось лишь ждать, когда муссон изменит направление. Плохой ход наших фрегатов, удвоивших свою обшивку и перегруженных, не оставлял надежды на лавирование к норду при противных ветрах.
21 апреля мы увидели на горизонте Формозу[142]. В проливе, который отделяет ее от Лусона, мы испытали действие очень сильных течений, которые, похоже, были вызваны обычным приливом, поскольку наша широта и долгота по счислению нисколько не отличались от результатов наблюдений.
22 апреля я пеленговал остров Ламай у юго-западного берега Формозы приблизительно в трех лье от нас на ост-тень-зюйде. Волнение было очень сильным, и прибой на берегу острова убеждал меня, что я скорее продвинусь на норд, если смогу приблизиться к побережью Китая. Ветра от норд-норд-оста позволяли мне взять курс на норд-вест и увеличить нашу широту, однако в середине пролива я увидел, что море совершенно изменилось.
Мы находились тогда на 22° 57′ северной широты и к весту от меридиана Кавите на 116° 41′ восточной долготы. Лот показал двадцать пять саженей и песчаный грунт, а через четыре минуты — лишь девятнадцать саженей. Столь быстрое уменьшение глубины заставило меня предположить, что оно вызвано не китайским материком, который еще отстоял от нас более чем на тридцать лье, но отмелью, не отмеченной на картах.
Я продолжал бросать лот, и вскоре он показал лишь двенадцать саженей. Я изменил курс в сторону Формозы, но глубины оставались столь же неравномерными. Я посчитал, что должен встать на якорь, и передал сигнал «Астролябии». Ночь была ясной, а на рассвете никаких бурунов вокруг себя мы не увидели. Я приказал сниматься с якоря и взял курс на норд-вест-тень-вест в направлении китайского побережья. Однако в девять часов утра лот показал двадцать одну сажень, а через минуту — всего одиннадцать саженей и скалистый грунт, и я посчитал, что должен отказаться от продолжения столь опасного изучения дна. На веслах наши шлюпки ходили слишком плохо, чтобы промерять глубины перед фрегатами, прокладывая нам путь.
Вследствие этого я решил повернуть в противоположную сторону света и взял курс на зюйд-ост-тень-ост. В этом направлении мы прошли шесть лье, над неровным грунтом из песка и скал с глубинами от двадцати четырех до одиннадцати саженей. Затем глубина начала возрастать, и в десять часов вечера лот уже не обнаруживал дна. Мы находились тогда приблизительно в двенадцати лье от той точки, в которой утром изменили курс.
Вид на Формозу (Тайвань) и голландский форт Зеландия с высоты птичьего полета.
Рисунок. 1624 г.Эта отмель, границу которой в северо-западном направлении мы не определили, располагается в средней части пути, пройденного нами в тот день, на 23° северной широты и 116° 45′ восточной долготы. Ее юго-восточная оконечность находится на 22° 52′ северной широты и 117° 3′ восточной долготы. Возможно, она не опасна, поскольку наименьшая глубина, которую показал наш лот, составила одиннадцать саженей. Однако неровный характер дна внушает большие подозрения. Необходимо отметить, что подобные отмели очень часто встречаются в Китайском море, почти достигая уровня воды во время отлива, что стало причиной множества кораблекрушений.
Галс, на котором мы тогда шли, возвращал нас к побережью Формозы в том месте, где открывался вход в бухту старинного форта Зеландия в городе Тайнань, столице этого острова. Я знал, что эта китайская колония восстала против империи и против нее направили двадцатитысячную армию под командованием наместника Кантона. Северо-восточный муссон, который по-прежнему не ослабевал, позволял мне пожертвовать несколько дней ради удовольствия узнать последние новости об этих событиях. Посему я бросил якорь к западу от бухты на семнадцати саженях, хотя наши шлюпки обнаружили четырнадцать саженей в полутора лье от берега. Однако мне было известно, что слишком близко подойти к острову невозможно: глубина в порту Тайнаня составляет лишь семь футов, и голландцы, в те времена, когда владели этим островом, были вынуждены оставлять свои суда на Пескадорских островах, где есть очень хорошая гавань, в которой они возвели укрепления.
В силу этого обстоятельства я колебался, посылать ли мне на берег шлюпку, которую я не смогу поддержать с фрегатов и которая, скорее всего, вызовет подозрения в этой китайской колонии, находящейся в состоянии войны. Лучшее, на что я мог рассчитывать, что шлюпку отошлют обратно, не позволив причалить к берегу. Если бы, наоборот, ее задержали, я оказался бы в очень затруднительном положении, и уничтожение двух-трех сампанов стало бы слабым утешением.
Наконец я решил, что разумнее будет подозвать к борту одну из китайских лодок, которые были в пределах видимости. Я показывал им пиастры, которые, как мне показалось, весьма их соблазняли, однако любые сношения с иностранцами, похоже, были запрещены этим людям. Было очевидно, что они нас не боятся, поскольку их лодки проходили на расстоянии мушкетного выстрела от нас, однако они отказывались подниматься на борт.
Лишь одному хватило смелости на это. Мы купили у него всю рыбу по той цене, которую он назначил, чтобы расположить его к себе и побудить к общению с нами. Однако оказалось невозможным понять ответы этого рыбака на наши вопросы, смысла которых он также не уловил. Не только язык этих людей не имеет ни малейшего сходства с европейскими языками, но и тот язык жестов, который кажется нам всеобщим, ничего не говорит им, и движение головой, означающее среди нас «да», для них, возможно, обладает противоположным значением.