Рейтинговые книги
Читем онлайн Путешествие по всему миру на «Буссоли» и «Астролябии» - Жан Франсуа Лаперуз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 ... 169

Лишь одному хватило смелости на это. Мы купили у него всю рыбу по той цене, которую он назначил, чтобы расположить его к себе и побудить к общению с нами. Однако оказалось невозможным понять ответы этого рыбака на наши вопросы, смысла которых он также не уловил. Не только язык этих людей не имеет ни малейшего сходства с европейскими языками, но и тот язык жестов, который кажется нам всеобщим, ничего не говорит им, и движение головой, означающее среди нас «да», для них, возможно, обладает противоположным значением.

Эта маленькая попытка, даже если предположить, что нашу шлюпку на берегу встретили бы наилучшим образом, еще более убедила меня в невозможности удовлетворить мое любопытство. Поэтому я решил на следующий день сниматься с якоря, когда подует бриз с суши. Множество огней, зажженных на берегу, показались мне сигнальными, и я подумал, что наше появление вызвало тревогу, однако было более чем вероятным, что армии китайцев и бунтовщиков не находились вблизи Тайнаня, где мы могли видеть небольшое число рыболовецких судов, которые при ведении боевых действий использовались бы иначе.

То, что было предположением, вскоре превратилось в уверенность. На следующий день бриз с суши и моря позволил нам пройти десять лье к норду, и мы увидели армию китайцев в устье большой реки на 23° 25′ северной широты, где песчаные отмели простирались на четыре-пять лье от берега. Мы бросили якорь напротив реки на тридцати семи саженях на илистом грунте. Мы не смогли сосчитать все суда: у многих были подняты паруса, другие стояли на якоре у берега и огромное число находилось в устье реки.

Китайский адмирал, на мачтах которого развевались различные флаги, стоял на якоре дальше всех от берега с подветренной стороны от отмелей. От наших фрегатов его отделяло около одного лье. Когда наступила ночь, на всех его мачтах зажглись огни, которые служили маяком для нескольких судов, еще не подошедших к месту сбора.

Эти корабли, вынужденные пройти мимо наших фрегатов, чтобы соединиться со своим командующим, позаботились о том, чтобы не приблизиться к нам на расстояние пушечного выстрела, несомненно, не зная, считать ли нас друзьями или врагами. До полуночи яркий лунный свет позволял нам наблюдать за китайцами, и никогда мы не желали ясной погоды сильнее, чем тогда, чтобы увидеть последствия всех этих событий.

Мы пеленговали южные из Пескадорских островов на вест-тень-норде. Было вполне вероятно, что китайская армия вышла на кораблях в море из провинции Фуцзянь и собралась на Пэнху, самом большом из Пескадорских островов, где есть очень хорошая гавань, и уже оттуда отправилась к этому месту соединения, чтобы начать военные действия.

Мы, однако, не смогли удовлетворить свое любопытство, поскольку погода испортилась настолько, что мы были вынуждены покинуть стоянку перед рассветом, чтобы сберечь свои якоря, которые не смогли бы поднять, если бы промедлили с этим еще хотя бы час. Небо затянулось в четыре часа утра, задуло очень свежо, и видимость более не позволяла нам различить сушу.

Впрочем, на рассвете я увидел корабль китайского адмирала, входившего на ветре в устье реки с несколькими другими джонками, которые я еще мог различить сквозь туман. Я направился в открытое море на четырех главных парусах[143], на которых были взяты все рифы. Ветер дул от норд-норд-оста, и я надеялся обогнуть Пескадорские острова, взяв курс на норд-вест, однако, к своему величайшему удивлению, в девять часов утра я заметил множество скал, образующих часть этого архипелага, в направлении на норд-норд-вест. Видимость была настолько плохой, что мы не смогли бы различить их, если бы не подошли столь близко. Буруны, окружающие эти скалы, сливались с морским прибоем на их поверхности. Более сильного шторма мне не доводилось видеть в жизни.

В девять часов утра мы сменили галс и взяли курс на Формозу, и в полдень «Астролябия», которая шла перед нами, передала сигнал о двенадцати саженях и сразу же изменила курс. В тот же миг я бросил лот, и он показал сорок саженей. Таким образом, на протяжении менее чем четверти лье дно повышалось от сорока до двенадцати саженей и вскоре, по всей вероятности, глубина составила бы две сажени, поскольку «Астролябия», совершая поворот, обнаружила дно уже на восьми саженях. Вполне возможно, что фрегат мсье де Лангля не смог бы пройти еще и четырех минут прежним курсом.

Благодаря этому происшествию мы узнали, что ширина пролива между северо-восточными Пескадорскими островами и отмелями Формозы составляет не более четырех лье. Было бы опасно пытаться лавировать ночью против ветра в столь скверную погоду, при видимости менее одного лье и море настолько бурном, что каждый раз, когда мы приводились к ветру, мы опасались, что нас накроет волна.

Залив Формозы. Гравюра из атласа «Путешествие в поисках Лаперуза и путешествие Лаперуза». 1800 г.

Все эти разнообразные причины определили мое решение увалиться под ветер, чтобы идти к осту от Формозы. Мои инструкции не обязывали меня прокладывать курс через этот пролив, и, кроме того, было слишком очевидно, что пройти здесь не удастся, пока муссон не переменится. Поскольку это время было уже очень близко и ему почти всегда предшествовал жесточайший шторм, я посчитал, что будет лучше подвергнуться ему в открытом море. Я взял курс на южную оконечность Пескадорских островов, которая по пеленгу находилась на вест-зюйд-весте от меня.

Вынужденный принять это решение, я пожелал хотя бы обследовать эти острова, насколько позволяла столь плохая погода. Мы прошли от них на расстоянии двух лье, и, как нам показалось, к зюйду они простираются до 23° 12′, в то время как карта мсье Дапре помещает их южную оконечность на 13′ севернее. Мы не настолько уверены в их протяжении на север. Наиболее северная их часть, которую мы видели, простирается до 23° 25′, однако нам неизвестно, что находится далее.

Эти острова представляют собой скопление скал самых причудливых очертаний. Одна из них почти неотличима от скалы возле входа в Жиронду, и можно было бы поручиться, что она обтесана руками человека. Среди этих островков мы насчитали пять островов средней высоты, которые показались нам песчаными дюнами. На них не видно ни одного дерева.

По правде говоря, ужасная погода того дня делает наши наблюдения очень неточными. Однако эти острова должны быть хорошо описаны голландцами, у которых в те времена, когда они владели Формозой, был укрепленный порт на Пэнху. Также известно, что китайцы держат там гарнизон из пятисот или шестисот татар, которых ежегодно меняют.

1 ... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 ... 169
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Путешествие по всему миру на «Буссоли» и «Астролябии» - Жан Франсуа Лаперуз бесплатно.
Похожие на Путешествие по всему миру на «Буссоли» и «Астролябии» - Жан Франсуа Лаперуз книги

Оставить комментарий