Итак, согласно «Младшей Эдде», Русь и Европа были колонизированы выходцами из Трои. И первым царем был то ли Тор (Царь?), то ли Один. Скорее всего, тут мы видим повтор одной и той же истории. А именно, уже хорошо известной нам истории Энея-Иоанна, бежавшего на Русь из разгромленной Трои = Царь-Града в начале XIII века. И ставшего основателем русско-ордынской династии, через некоторое время завоевавшей мир.
Здесь, вероятно, под именем СИВИЛЛА или СИФ названа царица Дидона, к которой приехал Эней-Иоанн. Как мы уже говорили, другое имя Дидоны — Элисса. А на старых русских иконах она изображена, скорее всего, как царица Елисава. Имя СИВИЛЛА близко к ЕЛИСАВЕ.
Старинная рукопись XVII века «Сказание о двенадцати Сивиллах» упоминает, в частности, Сивиллу под именем ЕЛИСА [840:1], с. 112. Вспомним, что вторым именем Дидоны было ЭЛИССА, см. главу 3 настоящей книги.
Соответствие Дидона = Елисава = Сивилла усиливается тем, что в «Младшей Эдде» сообщается о событии, очень похожем на известный сюжет из истории Дидоны. Речь идет о захвате земли с помощью тонко нарезанной воловьей шкуры. Вот как он преломился в «Младшей Эдде». «Конунг Гюльви правил тою страной, что зовется теперь Швецией. Сказывают о нем, что он даровал одной страннице в награду за ее занимательные речи столько земли в своих владениях, сколько утащат четыре быка за день и за ночь. А была эта женщина из рода асов: Имя ей было Гевьон. Она взяла четырех быков… и принялась пахать на них. И плуг так сильно и глубоко врезался в землю, что земля эта вся вздыбилась. И поволокли быки землю в море и еще дальше, на запад» [535:0], с. 16.
Здесь, как и в легенде о Дидоне, рассказывается, что женщина захватила землю при помощи быков или бычьей шкуры.
«Младшая Эдда» еще раз возвращается к событиям времен Христа и последующей Троянской войны, описывая их уже как библейский Всемирный потоп. Описание очень интересно. Вот оно. «Сыновья Бора убили великана Имира. А когда он пал мертвым, вытекло из его ран столько крови, что в ней утонули все инистые великаны. Лишь один укрылся со всею своей семьей. Великаны называют его Бергельмиром. Он сел со своими детьми и женою в ковчег и так спасся. От него-то и пошли новые племена инистых великанов» [535:0], с. 24.
Таким образом, потоп здесь представлен как кровь, хлынувшая на землю после убийства некоего великана ИМИРА. То есть, вероятно, МИРОВОГО владыки. Скорее всего, имеется в виду убийство Христа, после которого началась кровавая Троянская война = Крестовые Походы. Весь мир был залит кровью. Ромейское царство, оно же Троянское, было погублено, «залито кровью». В скандинавском эпосе события описаны образно: земля тонет в крови, вытекшей из ран убитого великана Имира.
После этого следует фактически библейское описание спасения патриарха Ноя от потопа. Бергельмир, как и Ной-Эней-Иоанн, спасается в ковчеге, и от него происходят новые народы. Кстати, имя БЕРГЕЛЬМИР или ВЕРГЕЛЬМИР практически совпадает с именем ВЕРГИЛИЙ или ВЕРГИЛЬ-МИР. Но мы уже говорили, что Вергилий — это одно из имен Энея-Иоанна-Ноя, спасшегося от «кровавого потопа» Троянской войны. Здесь скандинавский эпос хорошо подтверждает нашу реконструкцию и проясняет истоки того слоя библейской легенды о спасении Ноя, который пришел из XIII века. Речь идет о кровавом потопе, то есть о войне.
2. Знаменитый герой Зигфрид — это «античный» Ахиллес, он же князь Святослав и император Балдуин
Первая половина «Песни о Нибелунгах» — это вариант гомеровской «Илиады»
2.1. Краткое содержание первой части «Песни о Нибелунгах»
Приступим к анализу знаменитой германо-скандинавской «Песни о Нибелунгах». Комментаторы так оценивают ее значение. «„Песнь о Нибелунгах“ принадлежит к числу НАИБОЛЕЕ ИЗВЕСТНЫХ эпических произведений человечества. Она находится в кругу таких творений, как поэмы Гомера и „Песнь о Роланде“, „Слово о полку Игореве“ и „Божественная комедия“ Данте… Возникла „Песнь о Нибелунгах“ на рубеже XIII в.» [652:1], с. 305. По поводу песен «Старшей Эдды», где также содержится рассказ о Зигфриде и Нибелунгах, пишут так: «Слава их может сравниться только со славой „Илиады“ и „Одиссеи“» [652:2], с. 664.
«Песнь о Нибелунгах» считается безымянной, основанной «на материале древних эпических сказаний германских народов… В „Песни о Нибелунгах“ есть много архаических черт» [652:1], с. 306. А также: «В тексте „Старшей Эдды“ много… архаизмов, МНОГО СЛОВ, КОТОРЫЕ НИГДЕ БОЛЬШЕ НЕ ВСТРЕЧАЮТСЯ» [652:2], с. 664. Хотя, как мы понимаем, старый текст тоже, скорее всего, подвергся редакции XVII–XVIII веков, но, тем не менее, сохранил много древних черт.
Историки не могут однозначно указать реальных исторических прообразов для героев «Песни о Нибелунгах». Пишут так: «Попытки некоторых ученых обнаружить историческую основу сказания (путем идентификации Сигурда с древне-германским героем Арминием (Рим-Эней? — Авт.) либо с одним из франкских или бургундских королей 6 в. по имени Сигерик, Сигиберт) малоубедительны» [533], т. 2, с. 432. Наше исследование значительно проясняет подлинную историческую подоплеку указанных хроник. Мы укажем реальных персонажей, являющихся прообразами большинства основных героев германо-скандинавского эпоса.
Поэма стала широко известна во многих странах мира, начиная с XIX века. «Однако такая известность лишь в малой мере основывается на непосредственном знакомстве с „Песнью“. Чаще всего источником соответствующих сведений оказываются те или иные художественные произведения XIX–XX вв., построенные на материале „Песни о Нибелунгах“, а также на материале других произведений средневековья, трактующих ту же тему и во многом значительно отступающих от „Песни о Нибелунгах“…
Особенно большую роль сыграла здесь знаменитая тетралогия „Кольцо Нибелунгов“ Рихарда Вагнера („Золото Рейна“, „Валькирия“, „Зигфрид“, „Гибель богов“). В свое время немалой популярностью в странах немецкого языка пользовались и пьесы Фридриха Геббеля „Роговой Зигфрид“, „Смерть Зигфрида“ и „Месть Кримхильды“» [652:1], с. 308.
Огромным уважением и популярностью пользуются «Старшая Эдда» и «Песнь о Нибелунгах» в скандинавских странах.
Германо-скандинавский эпос по праву считается одним из краеугольных камней всей западно-европейской культуры. Эпическая тема «Песни о Нибелунгах» вдохновляла писателей, художников, музыкантов и политиков вплоть до XX века. Например, на рис. 5.3 показана скульптура «Валькирия», созданная С. Синдингом в 1908 году. На рис. 5.4 показана скульптура, изображающая бога Одина и созданная в первой половине XIX века. Сказания о Зигфриде, Брюнхильде и других героях средневекового эпоса были, например, особо разрекламированы и использованы идеологами германского Третьего Рейха в первой половине XX века для воспитания масс в духе немецкого патриотизма.
В наше время в Германии, недалеко от Бонна, на берегу Рейна, находится местность Königswinter, где показывают «ту самую гору» и «ту самую пещеру», где германский герой Зигфрид, дескать, убил страшного дракона. Здесь в округе разместили много «драконовых» названий: Drachenfels, Drachenburg и т. д. На вершине холма, высотой в 321 метр, рис. 5.5, сравнительно недавно сделали небольшую пещерку, в которой якобы давным-давно лежал огромный огнедышащий змей-дракон. Рядом — неплохой ресторан. В пещере установили динамик, из которого время от времени раздается мрачный рык дракона. Дети испуганно жмутся к родителям. В ресторане продают хорошее немецкое пиво. Все довольны. Вот так в умах людей «закрепляют правильную историю».
Рис. 5.3. Валькирия. Скульптурная группа С. Синдинга. 1908 год. Парк в Копенгагене. Взято из [533], т. 1, с. 212
Рис. 5.4. Один. Скульптура Г.Э. Фрейда. Национальный Музей Копенгагена. Взято из [533], т. 2, с. 242
Рис. 5.5. Местность недалеко от германского города Бонн, где сегодня восхищенным туристам показывают «те самые места», где герой Зигфрид убил страшного дракона и освободил Брюнхильду. Взято из [1410:1]
Но вернемся к «Песне о Нибелунгах». «Самые древние из рукописей („Песни о Нибелунгах“ — Авт.) относятся к началу XIII в. … самые поздние — к XVI в. Ранние рукописи написаны на пергаменте, большинство поздних — на бумаге» [652:1], с. 309.
Сравнение разных списков и версий поэмы показывает, по мнению комментаторов, что «Песнь о Нибелунгах» длительное время РЕДАКТИРОВАЛАСЬ [652:1], с. 311. Каков был ее первичный текст — не очень ясно. Предпринимаются различные попытки «реконструкции оригинала». Считается, что «эпические песни, которые были использованы при создании „Песни о Нибелунгах“ как ЕЕ ОСНОВНОЙ ИСТОЧНИК, НЕ СОХРАНИЛИСЬ… Эти эпические произведения делятся по месту своего происхождения на две группы: СКАНДИНАВСКИЕ И НЕМЕЦКИЕ» [652:1], с. 314.