Рейтинговые книги
Читем онлайн Самая младшая из принцесс (СИ) - Завгородняя Анна Александровна

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101

Ноги сами понесли меня к опекуну. Левой рукой он обхватил меня за плечи, привлек к себе, не переставая при этом следить за тем, что происходило в подземелье. Август метнулся к дочери, склонился над ней, щупая шею.

— Король Август убил моих родителей, — тихо сказала я, обращаясь к Генри.

Артур медленно поднимался на ноги, глядя на нас взглядом полным ненависти.

— Ты хочешь, чтобы я убил их? — также тихо спросил меня опекун.

Хотела ли я мести? Конечно. Мое сердце ликовало при одной только мысли, что все семейство Солсбури останется лежать бездыханными в подвале этого неизвестного мне дома. Я подумала о матери, об отце и брате, что так и не стал наследником престола. Подумала о старшей сестре, которая не попала на свой первый бал и не успела полюбить. Я подумала о том, чего меня лишили по вине этих людей, который из-за собственно алчности и корысти убили своих единственных родственников и ради чего? Только потому, что мечтали о престоле.

Я хотела, чтобы они все умерли, но не смогла сказать этого Генри. Я не имела права отнимать чужую жизнь, иначе стала бы точно такой же, как и они. А этого я не хотела всем своим сердцем.

— Элиза! — спросил меня Финч, чуть сжав плечи, но при этом не отрывая взгляда от королевского семейства и собственного брата, который, к моему удивлению, просто стоял и смотрел на нас, чуть прищурив глаза.

— Нам надо уходить отсюда, — произнесла я.

И тут Эдвард заговорил. Его слова были мне непонятны. Чужой язык, от которого веяло чем-то темным и страшным. Сэр Генри удивленно вскинул глаза, а затем одним плавным движением задвинул меня себе за спину.

— Черт, — выругался он, а его младший брат продолжал произносить свои загадочные слова, и я чувствовала, как его голос становится все громче и громче. Как непонятные фразы словно отталкиваются от стен и наполняют воздух жутким гулом.

Хозяин Каслрока попятился назад, толкая меня к выходу и одновременно прикрывая собственным телом. Я поняла, что происходит что-то страшное, а когда Финч попытался нанести удар, его магия рассеивалась, не достигнув своей цели. Эдвард посмеиваясь поднял вверх одну руку, показывая свои пальцы, перепачканные в крови. Это была кровь Генри из раны на плече.

— Твоя магия почти полностью вернулась к тебе, — Эдвард закончил свою жуткую речь и шагнул в нашу сторону, — А моя вернулась ко мне. Эта кровь на моих пальцах не позволяет твоей магии нанести удар.

Я слышала о таком. Магия чувствует кровь своего хозяина и отказывается причинять ему вред.

— Что за... — раздалось со стороны, и я увидела, как король Август, вскочив на ноги, отошел назад. Его сын таращил глаза на подымавшуюся с пола фигуру, и я с ужасом поняла, что произошло. Вернувшийся дар позволил Эдварду Финчу вернуть к жизни убитую ведьму, принцессу Марго и сейчас она была полностью в его власти, подчиняясь малейшему приказу хозяина. Мертвая девушка начала говорить и от звука ее голоса у меня стали подгибаться ноги, а тело просто отказывалось двигаться. Я посмотрела на принцессу, вышедшую вперед. Голова Марго была вывернута под неестественным углом, что, впрочем, не мешало ей смотреть перед собой отсутствующим немигающим взглядом. Смотреть и колдовать, подчиняясь воли кукловода.

— Знаешь, — проговорил Эдвард, — Я нашел в твоих бумагах подлинник завещания нашего отца, по которому в случае твоей смерти все наследство и замок с титулом переходят нашим дальним родственникам, тем самым по фамилии Пакстон, чей глава работает секретарем у какого-то герцога, — Эдвард усмехнулся, — я уничтожил завещание и теперь, убив тебя, буду иметь полное право на Каслрок.

Финч, казалось, не слышал слова брата. Мы продолжали отступление к выходу.

— Помогите мне, — попросил Эдвард и протянул руку к Артуру. Принц отозвался более чем охотно.

— Когда я скажу, вы побежите, Элиза, — шепнул мне Генри.

— Нет! — я качнула головой.

— Я не могу открыть здесь портал, но оставил открытым тот, через который попал сюда. Он выведет вас к Каслроку, где его поддерживает Отис. Марго слишком сильна даже мертвая, а с подпиткой силы в виде Артура и моего брата.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

— Не уйду! — упрямо повторила я.

— Приготовьтесь, — коротко сообщил мне опекун, в то время как мертвая принцесса, ее брат и Эдвард Финч пытались захватить нас в полукруг и оттеснить к стене.

— Если вы уйдете, у меня будут развязаны руки, я смогу отбиться, — шепнул сэр Генри. — Мне не нужно будет переживать из-за вас. Вы понимаете?

— Вы лжете, — отозвалась я, зная, что сейчас говорю правду.

— В Каслроке вы будете в безопасности, и я вернусь к вам, как только улажу здесь все наши дела.

— Я вас не брошу, Генри, — возразила я решительно, — и даже не пытайтесь меня переубедить!

Он снова выругался, а затем, когда я не ожидала подобного подвоха, развернулся ко мне и, схватив за плечи, толкнул к распахнутой двери, приложив в силу толчка толику магии. Меня вынесло из помещения, как пробку из бутылки с шампанским, которую к тому же, до этого прилично взболтали. Я упала на каменный пол, заскользив по холодной и грубой поверхности, разодрав колени даже через ткань платья, и тут же услышала, как за спиной отчетливо хлопнула дверь, отрезая меня от того, что происходило внутри. Порез на боку заныл, напоминая о себе, только я почти не обратила на это внимания. Генри Финч был сильным магом, но выступить против троих противников, среди которых была очень сильная ведьма, было не под силу даже ему.

Я вскочила на ноги и бросилась к двери. Схватилась за железное кольцо, заменявшее здесь ручку, и потянула на себя, но дверь не поддалась. С ожесточением забарабанив в дверь кулаками, я повторяла про себя, как мантру, что не уйду отсюда без Финча. Не оставлю его, что бы не случилось и чем бы мне это не грозило. Они не смогут причинить мне вред, пока я не подписала брачный договор, хотя, кто знает, не изменились ли сейчас планы короля и его сына. Возможно, они удовлетворятся моим наследством, которое должно перейти к ним после моей смерти, поскольку других родственников у меня не было. Хотя назвать этих людей родственниками, не поворачивался язык.

— Открывайся, дурацкая дверь, — я снова потянула на себя ручку. Там, за стенами что-то прогрохотало. Я слышала шум и понимала, что сейчас Финч противостоит магии мертвой принцессы, которой управляет Эдвард. Вся загвоздка в младшем Финче, и мне хватило бы одного прикосновения, чтобы помешать ему. Всего одного, вот только как я смогу прикоснуться к Эдварду, если нахожусь в коридоре, за дверью?

— Генри, впустите меня, я могу помочь! — закричала бессильно и снова стала барабанить в двери, но магия опекуна держала замок и не впускала меня. Я уже почти отчаялась и повисла на проклятой ручке, которая не желала поддаваться, когда услышала отчетливый щелчок и ручка провернулась. Я ввалилась обратно в подвал, с ужасом понимая, что раз двери открылись, значит, магия Генри больше не держит их. Плохой признак!

Взглянув вперед, я застыла, глядя на то, как оба брата лежат на полу, скорчившись от боли. Исход боя решила магия, что так не вовремя полностью вернулась назад к обоим Финчам. И, судя по всему, возвращение проходило болезненно.

— Генри! — крикнула я и рванулась вперед, увидев, как мертвая принцесса склонилась над опекуном. Зато не осталось вопросов в том, кто есть кто. Я безошибочно узнала своего жениха. Впрочем, я теперь узнала бы его в любом облике.

— Не тронь его, не сметь! — голос сорвался на позорный визг, но Марго не обратила на меня ни малейшего внимания, зато заметил Артур. Его отца не было видно, но я не стала тратить время на то, чтобы отыскать Августа взглядом, а просто подбежала и с силой оттолкнула Марго, склонившуюся над Генри. Руки больно обожгло, словно я прикоснулась к пламени, но принцесса повалилась назад. Ее хозяин сейчас был занят тем, что сжимал обеими руками голову, скуля и вздрагивая на каменном полу, и мертвая девушка продолжила лежать, глядя в потолок.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

— Генри! — я опустилась на колени перед опекуном с ужасом глядя на то, что с ним происходило. Лицо менялось, даже кожа, и эти изменения проходили, видимо, очень болезненно. Волосы на голове Финча то темнели, то снова становились светлыми, а черты менялись так быстро, словно их лепил кудесник скульптор. А затем все прекратилось так же быстро, как и началось. Кажется, возвращение магии и возвращение назад в собственное тело, нарушили ход той битвы, что шла за этими стенами, пока я пыталась открыть двери.

1 ... 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Самая младшая из принцесс (СИ) - Завгородняя Анна Александровна бесплатно.
Похожие на Самая младшая из принцесс (СИ) - Завгородняя Анна Александровна книги

Оставить комментарий